Panasonic ESRF-41 operating instructions Importante, Advertencia, Precaución, Uso

Page 21

Gracias por comprar una afeitadora Panasonic. Con nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones.

Importante

Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas.

Advertencia

• Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.

• No utilice ningún cable de alimentación o adaptador distinto a este adaptador (RE7‑59).

• Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.

• Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas.

• Nunca utilice el adaptador en el cuarto de baño.

• No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Reemplácela en un centro de servicio autorizado.

• Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.

• El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador.

• El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo.

Precaución

La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está dañada, ya que podría cortarse la piel.

• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.

• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.

• Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos.

• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.

• No lave la base de carga con agua. ES‑RF41

• No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos del sol u otras fuentes de calor.

• Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo.

• No comparta su afeitadora con otras personas. De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación.

Uso

• Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.

• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.

• El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme con “IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua conforme con “IPX4”.

Español

21

Image 21
Contents English  Français  Español  Português  Important Safety Instructions Intended use English  Notes Parts identificationCharge Using the lock ringTips for best shaving results ShaveReading lamps when using CleanCleaning with the brush MaintenanceFor environmental protection and recycling of materials ServiceSpecifications Conservez LES Présentes Instructions Utilisation prévue AvertissementIdentification des pièces  Notes      Chargement SecteurTémoins d’état de charge D5 et appuyez sur Vous ’interrupteur de Courant D9. Se raserBague de verrouillage Illustré ci-dessus et rasez Conseils pour des meilleurs résultats de rasageNettoyer Témoins d’état lors de l’utilisationNettoyage du rasoir Entretien  Remplacement des lames intérieures Durée de vie prévue et remplacement de la batterie Pièces de remplacement Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Retrait de la batterie rechargeable intégréeConversion de tension automatique SpécificationsTension du moteur HeurePeligro Para reducir el riesgo de descargas eléctricas InstruccionesimportantesdeseguridadAdvertencia ImportantePrecaución Uso Notas Identificación de las partesLectura de las luces durante la carga CargaUtilización de la afeitadora AfeitadoConsejos para un mejor afeitado Utilización del cortapatillasLimpieza Lectura de las luces durante el usoLimpieza de la afeitadora Limpieza con la escobilla Mantenimiento Sustitución de la lámina exterior del sistema  Sustitución de las cuchillas internasPara protección ambiental y reciclaje de materiales ServicioPiezas de repuesto Vida útil estimada y sustitución de la bateríaEn el adaptador EspecificacionesConversión de voltaje automática Voltaje del motor Tiempo de carga HoraGuarde Estas Instruções Atenção AvisoFinalidade Pare de usar quando verificar anomalias ou falhasES‑RF41 Identificação das peçasCompreender as luzes durante o carregamento CarregamentoUtilização do aparelho de barbear BarbearSugestões para melhores resultados quando se barbear Utilização do aparadorLimpar Compreender as luzes durante a utilizaçãoLimpeza do aparelho de barbear Limpeza com o pincel Manutenção Substituição da lâmina exterior do sistema  Substituição das lâminas interioresPeças de reposição AssistênciaVida útil esperada e substituição da bateria Eliminar a bateria recarregável incorporadaEspecificações Conversão automática de voltagemTempo de Hora Carregamento Memo Memo EN, FR, ES, PT U.S.A./CANADA/BRAZIL