Panasonic MC-V325 manuel dutilisation Avertissement

Page 11

Mise à la terre

Instructiones para hacer

conexión a tierra

Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur.

Esta aspiradora tiene que estar haciendo conexión a tierra. Si la aspiradora malfun- ciona o descompone, la toma a tierra provee un paso de la menor resìstencia para la cor- riente de electricidad para reducir el riesgo del choque eléctrico. Esta aspiradora está equipada con un conductor a tierra y enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar enchufado en un enchufe apropiado que está instalado apropiadamante y hecho conexión a tierra de conformidad con los códigos y ordenanzas locales.

AVERTISSEMENT

Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas

àla prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié.

L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de

120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée (illustration A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche.

Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil.

Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

ADVERTENCIA

Se puede resultar el riesgo del choque eléc- trico con la conexción inadecuada del equipo de la toma a tierra. Consulte a un electrista certificado o a un dependiente en un centro de servicio si tiene dudas de que el enchufe esté conecado adecuadamente. No modi- fique el enchufe provisto de la aspiradora – no cabrá en el enchufe en la pared, haga instalar un enchufe adecuado en la pared por un electrista competente.

Esta aspiradora está hecha para el circuito nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier- ra que parece como el enchufe ilustrado en aspiradora esté conectada a un enchufe en la pared que tenga la misma configuración como el enchufe en la aspiradora.

No use un adaptador con esta aspiradora.

Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en el voltímetro en la parte poste- rior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

- 11 -

Image 11
Contents MC-V325 Consumer Information Avertissement Advertencia Important Safety Instructions Conserver ce manuel d’utilisation Advertencia Table of Contents Table des matières Tabla de contenido Grounding Instructions Avertissement Nomenclature Parts IdentificationFeature Chart Attaching Handle AssemblyColocación del mango Montage du mancheTool Storage Almacenaje de herramientas Rangement des accessoiresMotor Protector Edge CleaningCarpet Height Selector Protector de motor Selector para el nivel de alfombraLimpieza para orillas Handle Adjustments ON-OFF SwitchAjustes del mango InterrupteurControl ON-OFF Réglage de l’inclinaison du mancheUsing Tools Uso de herramientas Utilisation des accessoiresTool Usage Cleaning Secondary Foam FilterLimpieza del segundo filtro De goma espuma Emploi des accessoiresNettoyage du filtre secondaire En mousse Replacing Hepa Exhaust Filter Cambiando el filtro de escape Hepa Remplacement du filtre d’évacuation HepaChanging Dust Bag Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussièreRemoving and Installing Lower Plate Quitar y ensamblar la base inferior Enlèvement et installation de la Plaque inférieureMotor Shaft Replacing BeltLimpieza del agitador Remplacement de la courroieCambio de la correa Replacing Agitator Cleaning AgitatorAgitator Assembly Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Remplacement de l’agitateurNettoyage de l’agitateur Cambio del agitadorCleaning Exterior and Tools Limpieza del exterior y de los Herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoiresRemoving Clogs Quitando los residuos de basura en Los conductos Dégagement des obstructionsBefore Requesting Service Avertissement Antes de pedir servicio Warranty Warranty Garantie Garantía Page Cuando necesita servicio