Milwaukee 6538-21 Sélection du régime de vitesse, Commande dInterrupteur à détente, No de cat

Page 12

Sélection du régime de vitesse

L'indicateur du réglage de vitesse détermine le nombre maximum de cycles par minute. La vitesse peut être variée, en deça de la vitesse maximale choisie, par l'usage de la détente d'interrupteur. Reportez-vous au tableau pour connaître les réglages recommandés.

 

RÉGLAGES SUGGÉRÉS

MATÉRIAU

SUGERENCIA DEL

 

NUMERO EN*

Acier doux

2-3

Bois

5

Bois cloué

5

Acier inoxydable

1-3

Placoplâtre

4-5

Fibre de verre

1-3

Plastiques

1-3

Fonte

2-3

Métaux ferreux

2-3

 

 

*Ces réglages ne sont que des sugges- tions. Le réglage optimum nécessaire peut varier, selon la tension du réseau, la lame utilisée et le jugement de l'utilisateur.

Commande d'Interrupteur à détente

Les passe-partout Sawzalls® sont pourvus d’une commande d’interrupteur à vitesse variable. Ils peuvent fonctionner à n’importe quelle vitesse entre la vitesse nulle et le plein régime. Mettez toujours l’outil en marche avant de commencer une coupe. Pour varier la vitesse de coupe, il suffit simplement d’augmenter ou de réduire la pression du doigt sur la détente. Plus la détente est en- foncée, plus la vitesse de coupe est grande. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente et lais- sez l’outil s’arrêter complètement avant de le retirer d’une entaille ou de le déposer.

Coupe, en général

Pour des coupes droites ou profilées à partir du bord d’une pièce, alignez la lame sur la ligne de coupe. Avant que la lame ne touche le matériau, empoignez fermement l’outil et appuyez sur la détente. Entamez la coupe en suivant le tracé. Maintenez toujours la semelle de l’outil sur la pièce afin d’éviter l’excès de vibration.

Coupe des métaux

Commencez à couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduellement. Lorsque vous taillez dans un métal dur et que vous ne pouvez commencer la coupe à partir du bord de la pièce, percez un trou de départ plus grand que la partie la plus large de la lame. Pour prolonger la durée d’une lame, utilisez un bon liquide de coupe tel le lubrifiant.

Coupe en plongée

Votre passe-partout Sawzall® MILWAUKEE est l’outil idéal pour les coupes en plongée directement sur la surface lorsque la coupe ne peut être amorcée par le côté, comme dans le cas des planchers ou des murs. Le mouvement orbital est recommandé pour les coupes en plongée. On peut faire des coupes en plongée de deux façons, selon l’installation de la lame. La vignette de la colonne A démontre comment faire une coupe en plongée avec les dents de lame pointant vers le bas. La vignette de la col- onne B démontre comment faire une coupe en plongée avec les dents de lame pointant vers le haut.

N.B. Le mouvement orbital ne fonctionne pas si la lame est installée à l’envers.

Ne faites pas une coupe en plongée dans une surface métallique (voir « Coupe des métaux »).

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques d’explosion, choc électrique et dom- mages à vos biens, lorsque vous effectuez une coupe en plongée, inspectez toujours l’aire de coupe pour y déceler la présence de fils électriques ou de canalisations.

1.Insérez la lame dans l’outil.

Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le bas, tenez l’outil tel qu’indiqué dans la colonne A, laissant le rebord de la semelle de l’outil reposer sur la pièce à tailler.

Si vous avez inséré la lame avec les dents orientées vers le haut, tenez l’outil tel qu’indiqué dans la colonne B, laissant le rebord de la semelle reposer sur la pièce, tel que démontré.

2.Maintenez la lame juste au-dessus de la surface et appuyez sur la détente. En vous servant du rebord de la semelle comme point d’appui, abaissez la lame dans la pièce à tailler, tel qu’indiqué.

3.À mesure que la lame s’enfonce dans la pièce, redressez lentement la poignée de l’outil jusqu’à ce que la semelle repose entièrement sur la surface de la pièce à tailler. Ensuite, guidez l’outil sur la ligne de coupe pour obtenir la coupe désirée.

N.B. Pour facilitier la coupe en plongée, utilisez une lame de calibre lourd que vous installerez avec les dents orientées vers le haut, tel que démontré dans la colonne B.

Fig. 7

No de cat. 6523-21

 

 

 

 

A

B

 

 

 

Fig. 8

 

No de cat. 6520-21,

 

6536-21, et 6538-21

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

A

 

 

 

 

22

23

Image 12
Contents Operators Manual Power Tool USE and Care Specific Safety RulesWork Area Safety Electrical Safety Personal SafetySymbology Functional Description GroundingSpecifications Extension Cords Tool Assembly Guidelines for Using Extension CordsRemoving and Replacing Quik-LokCords Cat. No Selecting a BladeQuik-Lok Blade Clamp Maintenance Orbit Control SwitchOperation Removing broken blades from the Quik- Lok Blade ClampAccessories Maintenance Five Year Tool Limited Warranty CleaningMaintaining Tools RepairsConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuelleMise a LA Terre Description Fonctionnelle AvertissementSpécifications Cordons DE Rallonge Montage DE Loutil PictographieCommande de mouvement orbital Maniement AvertissementLame Quik-Lok Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesseCommande dInterrupteur à détente Sélection du régime de vitesseCoupe, en général Coupe des métauxAccesoires Avertissement Entretien de l’outil NettoyageRéparations Partir de la date d’achatGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalTierra Descripcion Funcional AdvertenciaEspecificaciones Cat. No -21Extensiones Electricas Ensamblaje DE LA Herramienta SimbologíaOperacion Advertencia Accesorios Advertencia Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia Mantenimiento de las herramientasReparaciones Blades Lame Pour Canada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax
Related manuals
Manual 15 pages 61.76 Kb