Porter-Cable CF6131 Cómo utilizar su unidad, Protector de sobrecalentamiento del motor

Page 50

Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.

Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.

Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se

 

encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se

 

usa para drenar la condensación al fin de cada uso.

Válvula de

Válvula de retención: Cuando el compresor de aire

drenaje

se encuentra funcionando, la válvula de retención

 

está "abierta", permitiendo la entrada del aire

 

 

comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de

 

 

 

 

presión del tanque alcanza la "presión de corte",

 

 

la válvula de retención "se cierra", reteniendo la

 

 

presión del aire dentro del tanque.

 

Válvula de

Protector de sobrecalentamiento del motor

 

 

retención

(no mostrado): El motor tiene un protector de

 

 

 

sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por

 

 

alguna razón, el protector de sobrecarga apagará

 

 

el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe

 

 

 

 

antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:

1.Coloque la palanca On/Off en la posición "Off" y desenchufe la unidad.

2.Espere que el motor se enfríe.

3.Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.

4.Coloque la palanca Automático/Apagado en la posición "On".

Cómo utilizar su unidad

Cómo detenerla

Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".

Antes de poner en marcha

No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

Antes de cada puesta en marcha

1.Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".

2.Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual).

3.Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de la salida a cero.

4.Conecte la manguera y accesorios.

Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.

50 - SP

Image 50
Contents CF6131 Hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions What can happen How to prevent it Risk to Breathing AsphyxiationAttachments & accessories Risk of BurstingProperty damage Tires Over inflation of tires couldResult in serious injury Risk of Electrical ShockRisk of Unsafe Operation Risk of Hot surfacesRisk from Moving Parts Model No CF6131 Risk of Falling What can happen How to prevent itRisk from noise Installation AccessoriesAssembly GlossaryExtension Cords Voltage and Circuit ProtectionDescription of Operation OperationKnow Your Air Compressor How to Stop Before Starting Before Each Start-UpHow to Start MaintenanceTo Check Safety Valve Customer ResponsibilitiesSee Replacement Parts in the Service sec Service and AdjustmentsTo Replace or Clean Check Valve To Replace Regulator Quick connect, and safety valveStorage Unplug unitService Replacement Parts Service and RepairsTroubleshooting Problem Cause CorrectionDescription Overload Protection Full One Year Warranty Indique un danger Mesures DE Sécurité DéfinitionsConsignes DE Sécurité Importantes Risque d’explosion ou d’incendieRisque Repiratoire Asphyxie Risque d’Éclatement Placer par un nouveau réservoir d’airPourraient provoquer des Accessoires Pneus Des pneus surgonflés Blessures graves et desMise à la terre électrique le Directives relatives à la miseRisque associÉ À utilisation Risque associÉ auxPiÈces mobiles Risque associÉ au bruit SpecificationsLexique Modèle no CF6131Assemblage Cycle DE ServiceAccessoires DéballageDirectives DE Mise À LA Terre RallongesFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair UtilisationProtection contre la surtension et protection du circuit Description du fonctionnementLa soupape de retenue est « ouverte », permettant à Utilisation de lappareilCondensation après chaque utilisation Arrêt de lappareilMise en marche Vérification de la soupape de sûreté EntretienResponsabilités du client Vidange du réservoirRemplacement ou nettoyage de la soupape de retenue Entretien ET RéglagesPour remplacer le régulateu Vidange du réservoir de la sectionRangement Pièces DE Rechange Entretien ET RéparationDépannage Remarque Ajustez Intitulé «Description duFonctionnement» de la Surcharge du moteur Garantie complète d’un 1 an Peligro Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad Riesgo Respiratorio asfixia Riesgo de explosión Elementos y accesoriosCausar lesiones graves y Neumáticos El inflado excesivo deLos neumáticos podría Daño a la propiedadRiesgo DE superficies calientes Riesgo por piezas móvilesRiesgo de operación insegura Riesgo DE CaídasRiesgo por ruidos Cuadro DE EspecificacionesGlosario Modelo Nº CF6131 Ensamblado Ciclo DE Servicio Accesorios InstalaciónCables de extensión eléctrica Protección del voltaje y del circuitoDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Cómo detenerla Cómo utilizar su unidadProtector de sobrecalentamiento del motor Antes de poner en marchaMantenimiento Responsabilidades del clienteCómo verificar la válvula de seguridad Cómo drenar el tanquePara reemplazar el regulador Servicio Y AjustesPara reemplazar o limpiar la válvula retención Almacenaje Servicio Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesGuía DE Diagnóstico DE Problemas CorrecciónLas instrucciones de Consulte Protector de SobrecalentamientoPóliza de Garantía Identificación DEL Producto Sello o firma del DistribuidorGarantía completa de un año Para Otras Localidades Page Page Highway 45 North Jackson, TN 888