Porter-Cable CF6131 Servicio Y Ajustes, Para reemplazar o limpiar la válvula retención

Page 53

6.Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje (sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.

NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.

SERVICIO Y AJUSTES

TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.

Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.

Para reemplazar o limpiar la válvula retención

1.Libere toda presión de aire del tanque. Vea Drenaje del tanque en la sección mantenimiento.

2.Desenchufe el equipo.

3.Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local.

4.Desenrosque la válvula de retención (gire en sentido antihorario) utilizando una llave tubular.

Abrazadera

de manguera

Válvula de retención

5.Asegúrese que el disco de la válvula se mueva libremente dentro de la válvula reguladora y que el resorte sujete al disco en posición erguida y cerrada. La válvula reguladora puede ser limpiada con solvente, tal como los utilizados para pinturas y removedores de barniz.

6.Aplique sellador a los filamentos roscados de la válvula reguladora. Reinstale la válvula reguladora (girando en sentido horario).

7.Reponga la manguera y coloque la nueva abrazadera.

Para reemplazar el regulador

1.Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del tanque de aire en la sección Mantenimiento.

2.Desenchufe la unidad.

3.Usando una llave de tuercas regulable, saque los medidores, el acople de conexión rápida y la válvula de seguridad del regulador del múltiple.

4.Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera

Válvula de Manómetros seguridad

 

 

Conexión

Regulador

 

 

rápida

 

 

 

 

 

53 - SP

Image 53
Contents CF6131 Hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions Risk to Breathing Asphyxiation What can happen How to prevent itRisk of Bursting Attachments & accessoriesResult in serious injury Tires Over inflation of tires couldProperty damage Risk of Electrical ShockRisk of Unsafe Operation Risk of Hot surfacesRisk from Moving Parts Model No CF6131 Risk of Falling What can happen How to prevent itRisk from noise Assembly AccessoriesInstallation GlossaryVoltage and Circuit Protection Extension CordsDescription of Operation OperationKnow Your Air Compressor Before Starting Before Each Start-Up How to StopTo Check Safety Valve MaintenanceHow to Start Customer ResponsibilitiesSee Replacement Parts in the Service sec Service and AdjustmentsTo Replace or Clean Check Valve Storage Quick connect, and safety valveTo Replace Regulator Unplug unitReplacement Parts Service and Repairs ServiceProblem Cause Correction TroubleshootingDescription Overload Protection Full One Year Warranty Consignes DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsIndique un danger Risque d’explosion ou d’incendieRisque Repiratoire Asphyxie Placer par un nouveau réservoir d’air Risque d’ÉclatementPneus Des pneus surgonflés Accessoires Pourraient provoquer des Blessures graves et desDirectives relatives à la mise Mise à la terre électrique leRisque associÉ À utilisation Risque associÉ auxPiÈces mobiles Lexique SpecificationsRisque associÉ au bruit Modèle no CF6131Accessoires Cycle DE ServiceAssemblage DéballageRallonges Directives DE Mise À LA TerreProtection contre la surtension et protection du circuit UtilisationFamiliarisez-vous avec votre compresseur dair Description du fonctionnementCondensation après chaque utilisation Utilisation de lappareilLa soupape de retenue est « ouverte », permettant à Arrêt de lappareilMise en marche Responsabilités du client EntretienVérification de la soupape de sûreté Vidange du réservoirEntretien ET Réglages Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenueVidange du réservoir de la section Pour remplacer le régulateuPièces DE Rechange Entretien ET Réparation RangementDépannage Remarque Ajustez Intitulé «Description duFonctionnement» de la Surcharge du moteur Garantie complète d’un 1 an Peligro Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad Riesgo Respiratorio asfixia Elementos y accesorios Riesgo de explosiónLos neumáticos podría Neumáticos El inflado excesivo deCausar lesiones graves y Daño a la propiedadRiesgo por piezas móviles Riesgo DE superficies calientesRiesgo DE Caídas Riesgo de operación inseguraGlosario Cuadro DE EspecificacionesRiesgo por ruidos Modelo Nº CF6131Accesorios Ciclo DE ServicioEnsamblado InstalaciónProtección del voltaje y del circuito Cables de extensión eléctricaDescripción de operaciones OperaciónConozca su compresor de aire Protector de sobrecalentamiento del motor Cómo utilizar su unidadCómo detenerla Antes de poner en marchaResponsabilidades del cliente MantenimientoCómo drenar el tanque Cómo verificar la válvula de seguridadPara reemplazar el regulador Servicio Y AjustesPara reemplazar o limpiar la válvula retención Almacenaje Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones ServicioCorrección Guía DE Diagnóstico DE ProblemasLas instrucciones de Sobrecalentamiento Consulte Protector deIdentificación DEL Producto Sello o firma del Distribuidor Póliza de GarantíaGarantía completa de un año Para Otras Localidades Page Page Highway 45 North Jackson, TN 888