Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
Voir la Garantie à la page 22 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces | Modèle CHN50399 |
|
|
Información General de
Seguridad (Continuación)
● Los compresores de aire usados para |
suministrarle aire a la clavadora |
deben cumplir los requerimientos |
establecidos por la organización |
norteamericana ANSI en el código |
estándares para compresores de aire |
industriales. Contacte al fabricante |
de su compresor de aire para mayor |
Cómo usar la
Clavadora
LUBRICACION
Esta clavadora requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la línea, no tendrá que lubricarla manualmente a diario.
CONEXIÓN RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora.
1. El compresor de aire debe tener la capacidad de suministrar un
mínimo de 4,83 bar cuando
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.
| Cloueuse / |
| agrafeuse |
BUILT TO LAST | de parquet |
información. |
Los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO y las instrucciones en este manual no pueden posiblemente cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. El usuario debe entender que las precauciones y
el sentido común son factores que no pueden incorporarse en este producto: es el usuario mismo quíen debe contribuirlos.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PISO
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA. LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE DEL PISO DEBE APLICARSE.
La super- ficie de
trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva. La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la clavadora adecuadamente, ésta se dañará rápidamente y la garantía se cancelaría.
1. | Desconecte la clavadora |
| de la fuente de |
| suministro de aire para |
| lubricarla. |
2.Gire la clavadora de modo que la
entrada de aire quede mirando hacia arriba.
Agregue de 4 a 5 gotas de aceite sin detergente
30W en la entrada de aire. No use aceites con detergentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáticas. Los aceites para herramientas neumáticas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la clavadora.
la clavadora esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.
2. Puede utilizar un lubricador para lubricar la clavadora. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la clavadora.
3.Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía si falla un regulador, o 10,34 bar,
lo que sea mayor. Use mangueras de aire de 9,5 mm (3/8") para distancias de hasta 15 m (50’) ó más. Para un mejor rendimiento, instálele a la clavadora un conector rápido de
9,5 mm (3/8") (con roscas de 6,4 mm
Table des Matières
Généralités sur la Sécurité . .
Description
Cette cloueuse est conçue pour l’installation de parquet de bois dur non fini de 19 mm (3/4 po) et de 13 mm (1/2 po) d’épaisseur. Elle peut servir pour installer un parquet préfini, mais
àce moment il faut être prudent pour ne pas endommager le fini avec l’outil.
DÉBALLAGE
En déballant, vérifier et s’assurer que tous les accessoires sont inclus. S’il manque ou si quelque chose est brisé, appeler d’abord le
Généralités sur la Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour
Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT mener à des blessures mineures ou modérées.
Avis indique
Trouver le numéro de modèle sur le chargeur et le code de date sur le corps de l'outil et les inscrire plus bas.
Nº du Modèle ____________________
Code Date _____________
Conserver ces numéros
Conexión Recomendada
Regulator
Acoplador
rápidoLubricador
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Suministro de aire | ||
Conector | Manguera | ||||||
|
|
| |||||
de aire |
|
|
| ||||
rápido |
|
|
|
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger indique
une situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT mener à la mort ou à de graves blessures.
de l’information importante qui pourrait endommager l’équipement si elle n’est pas respectée.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois,
la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales
comme référence.
ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entretien. Contacter votre représentant Campbell Hausfeld si vous avez des questions.
Filtro |
26 Sp
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN715200AV 3/07 |
11 Fr