Milwaukee 6560 Series Règles DE Sécurité Spécifiques, Règles DE Sécurité Particulière, Entretien

Page 9

24. Ne recharger la batterie qu’avec

le chargeur spécifié par le

fabricant. Un chargeur qui convient à

un type de batterie peut créer un ris-

que d’incendie s’il est utilisé avec un

autre type de batterie.

 

25. N’utiliser les outils électriques

qu’avec

les

batteries

spécialement conçues pour eux.

L’utilisation

de batteries d’autres

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1. Maintenir en l’état les étiquettes

et les plaques d’identification. Des

informations importantes y figurent. Si

elles sont illisibles ou manquantes,

contacter un centre de services et

d’entretien MILWAUKEE pour un

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE

1.Gardez les mains à l’écart du piston et de la tige de compression du pistolet à colle et calfeutrage. Les doigts peuvent rester pincés entre le porte-tube et le piston.

2.Entretenez les étiquettes et la plaque du fabricant. Elles contiennent des renseignements importants. Si elles deviennent illisibles ou se perdent, adressez- vous à un centre-serviceMILWAUKEE pour les remplacer.

marques peut créer un risque de

blessure et d’incendie.

26. Lorsque la batterie est hors ser-

vice, la ranger à l’écart d’autres

objets métalliques tels que trom-

bones, pièces de monnaie, clés,

clous, vis et autres petits objets

métalliques qui peuvent établir

une connexion d’une borne à

l’autre. Un court-circuit aux bornes

de la batterie peut provoquer des

brûlures ou un incendie.

27. Du liquide peut être éjecté de la

batterie en cas de manutention

remplacement gratuit.

 

2. AVERTISSEMENT!

Certaines

poussières générées par les activités

de ponçage, de coupe, de rectification,

de perçage et d’autres activités de con-

struction contiennent des substances

considérées être la cause de malforma-

tions congénitales et de troubles de

l’appareil reproducteur. Parmi ces sub-

stances figurent:

 

le plomb contenu dans les

 

peintures à base de plomb;

la silice cristalline des briques,

 

du ciment et d’autres matériaux

Pictographie

Batteries au Nickel-Cadmium correctement recylèes.

Tension c.d. seul.

Underwriters

Laboratories, Inc.

Spécifications

No de cat.

Volts

 

 

Série 6560

 

Pistolet à colle et

12/14,4 c.d.

calfeutrage

 

 

 

48-59-0255

120 c.a.

Chargeur à batteries

 

 

 

abusive ; éviter tout contact. En

cas de contact accidentel avec les

projections, rincer à l’eau. En cas

 

de maçonnerie, ainsi que

l’arsenic et le chrome des

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

de contact avec les yeux, con-

sulter un médecin. Le liquide

s’échappant de la batterie peut

provoquer des irritations ou des

brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

sciages traités chimiquement.

Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

12

1.

Support

8

 

 

 

2.

Piston

7

 

3.

Tige de compression

 

4.

Manche de tige de compression

9

5.Batterie

6.Boutons de dégagement de batterie

7.Détente

8.Dégagement de tige de compression

9.Verrou de détente

10.Support d’une capacité d’une pinte

11.Cadre de cylindre d’une capacité d’une 567 g (20 oz).

3

4

No de cat. 6560-21

5

6

11

10

No de cat. 6560-24

No de cat. 6560-23

16

17

Image 9
Contents To extend battery pack life Pour étendre la durée de vie de la batteriePara extender la duración de la batería Work Area Safety Battery Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetyBattery Pack Care and USE Specific Safety RulesFunctionaldescription Store batteries at room tem- perature away from moistureAssembly Installing Caulk or Adhesive Tube Operation Accessories MaintenanceLimited Warranty Five Year ToolSécurité DU Lieu DE Travail Conserver CES InstructionsSécurité Électrique Sécurité IndividuelleRègles DE Sécurité Spécifiques Règles DE Sécurité ParticulièreEntretien Introduction de la batterie dans l’outil Entretien ET Durée DE VIE DE LA BatterieMontage DE Loutil Installation du tube de colle ou de calfeutrageInstallation de l’ensemble cylindrique No de cat -24 Fig Installation du paquet de type saucisseManiement Démarrage, arrêt et maîtrise de l’écoulementMaintenance Avertissement GUA0RDE Estas Instrucciones Avertissement Accessoires Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidado DE LAS Herramientasconbatería USO Y Cuidado DE LAS HerramientaseléctricasMantenimiento Reglas Especificas DE SeguridadDescripcionfuncional USO Y Cuidado DE LA BateríaCatálogo Serie¡ADVERTENCIA Ensamblaje DE LA HerramientaCómo insertar la batería en la herramienta Cat. No -21 FigCat. No -23 Fig Instalación del tubo de adhesión y calafateoMantenimiento ¡ADVERTENCIA Operacion Garantía Limitada DE Cinco Años Accesorios ¡ADVERTENCIA800.729.3878 Milwaukee800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A
Related manuals
Manual 21 pages 45.27 Kb