Graco Inc 289309, 289240, 289242, 288890, 289239, 288895, 289241 Équipement DE Protection DU Personnel

Page 14

Mises en garde

MISE EN GARDE

DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool

Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.

Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit.

Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.

Ne pas modifier cet équipement.

N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.

Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.

Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.

Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.

Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.

DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION

Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de compo- sants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.

Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvéri- sation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.

Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé.

DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES

Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.

Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.

Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformé- ment à la réglementation en vigueur.

Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équi- pement.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL

Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :

Lunettes de sécurité

Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant

Gants

Casque antibruit

14

312388K

Image 14
Contents Important Safety Instructions Instructions de sécurité importantesModels Equipment Misuse Hazard Connecting Fluid Supply SetupConnecting Air Line Pressure feed gunsOperation Pressure Relief ProcedureAdjust Spray Pattern Applying the FluidGravity Feed Guns Follow Pressure Relief Procedure, MaintenanceDaily Cleaning Follow Pressure Relief Procedure, Pressure Feed GunsTroubleshooting Problem Cause SolutionAir Cap, Nozzle, and Needle ServicePreparation Air Valve and Needle PackingsParts Gravity Feed ModelsRepair Kits For Aluminum Filter AccessoriesGravity Cup Lid Fluid Gravity Cup Kits Adapter Aluminum Cup Pack Test KitTechnical Data Modèles Mises en gardeÉquipement DE Protection DU Personnel Raccordement de la conduite de produit InstallationRaccordement de la conduite pneumatique Pistolets alimentés par gravitéRéglage du jet FonctionnementProcédure de décompression Pulvérisation du produitNettoyage quotidien EntretienRinçage Observer la Procédure de décompres- sion,Problème Cause Solution Guide de dépannageChapeau d’air, buse et pointeau PréparationVanne d’air et joints du pointeau Pièces Modèles alimentés par gravitéKits de réparation Accessoires Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modelos AdvertenciasPeligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL Equipo Conexión del suministro de fluido Puesta en marchaConexión del tubo de aire Pistolas con alimentación por gravedadFuncionamiento Procedimiento de descompresiónMantenimiento Siga el Procedimiento de descompre- sión, en la páginaProblema Causa Solución Localización de averíasCabezal de aire, boquilla y aguja ServicioPreparación Empaquetaduras de la válvula de aire y de la agujaPiezas Kits de reparación Kit deAccesorios Características técnicas Graco Information For Graco Canada Customers