Bostitch FN1664 manual Tool Operation Check, Maintainingthe Pneumatictool

Page 13

TOOL OPERATION CHECK

CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.

1.CONTACT TRIP OPERATION:

A.With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface.

THE TOOL MUST NOT CYCLE.

B.Hold the tool off the work surface, and pull the trigger.

THE TOOL MUST NOT CYCLE.

C.With the tool off the work surface, pull the trigger. Press the contact trip against the work surface.

THE TOOL MUST CYCLE.

D.Without touching the trigger, press the contact trip against the work surface, then pull the trigger.

THE TOOL MUST CYCLE.

2.SEQUENTIAL TRIP OPERATION:

A.Press the contact trip against the work surface, without touching the trigger.

THE TOOL MUST NOT CYCLE.

B.Hold the tool off the work surface and pull the trigger.

THE TOOL MUST NOT CYCLE.

Release the trigger. The trigger must return to the trigger stop on the frame.

C.Pull the trigger and press the contact trip against the work surface.

THE TOOL MUST NOT CYCLE.

D.With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. Pull the trigger.

THE TOOL MUST CYCLE.

MAINTAININGTHE PNEUMATICTOOL

When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating problem tools.

CAUTION: Pusher spring (constant force spring). Caution must be used when working with the spring assembly. The spring is wrapped around, but not attached to, a roller. If the spring is extended beyond its length, the end will come off the roller and the spring will roll up with a snap, with a chance of pinching your hand. Also the edges of the spring are very thin and could cut. Care must also be taken to insure no permanent kinks are put in the spring as this will reduce the springs force.

REPLACEMENT PARTS:

Use only genuine BOSTITCH replacement parts. Do not use modified parts.

ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:

When repairing a tool, make sure the internal parts are clean and lubricated. Use Parker “O”-LUBE, Magnalube, or equivalent on all “O”-rings. Coat each “O”-ring with lubricant before assembling.

AIR SUPPLY-PRESSURE AND VOLUME:

Air volume is as important as air pressure. The air volume supplied to the tool may be inadequate because of undersize fittings and hoses, or from the effects of dirt and water in the system. Restricted air flow will prevent the tool from receiving an adequate volume of air, even though the pressure reading is high. The results will be slow operation, misfeeds or reduced driving power. Before evaluating tool problems for these symptoms, trace the air supply from the tool to the supply source for restrictive connectors, low points containing water and anything else that would prevent full volume flow of air to the tool.

-13-

Image 13
Contents FN1664 Index IntroductionAIR Supply and Connections Safety InstructionsLoadingtool OperationTool Components Fastener Specifications Tool SpecificationsHoses FittingsSupply Source RegulatorTo Prevent Accidental Injuries Loadingthe FN1664Selecting the Trip Mode Trip Operation ModeTrigger Lockout Control ContacttripBOSTITCH, INC DIAL-A-DEPTH Fastener Control AdjustmentUsingthe Integrated Pencil Sharpener Installing the Belt HookHEX Wrench Storage Before Handling or Operating this Tool Tool OperationContact Trip Operation Sequentialtrip OperationJAM Clearing Procedure Maintainingthe Pneumatictool Tool Operation CheckMaintenance Benefit Procedure Service Interval Maintenance ChecklistProblem Trouble ShootingCausecorrection Availableaccessories Bostitch Finish &TRIM Products Índice IntroducciónNota Suministro DE Airey Conexiones Instrucciones DE SeguridadCarga DE LA Herramienta FuncionamientoComponentes DE LA Herramienta Especificaciones DE Fijaciones Especificaciones DE LA HerramientaMangueras ConectoresFuente DE Suministro ReguladorPara Prevenir Lesiones Accidentales Carga DE LA FN1664Modo DE Funcionamiento DEL Disparador Control DE Bloqueo DEL GatilloDisparo DE Contacto Disparo SecuencialAjuste DE Control DE Fijaciones DIAL-A-DEPTH USO DEL Sacapuntas Integrado Instalación DEL Gancho Para EL CinturónAlmacenamiento DE LA Llave Hexagonal Antes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Funcionamiento DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo DE Contacto Funcionamiento DEL Disparo SecuencialProcedimiento Para Despejar Atascos Revisión Funcional DE LA Herramienta Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Piezas DE RepuestoMantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo De servicio Lista DE Verificación DE MantenimientoProblema Causa Corrección Solución DE ProblemasAccesorios Disponibles Productos Bostitch Para Rematey Detalle Garantie Limitée É.-U. et Canada seulement RemarqueAlimentation Dair ET Connexions Consignes DE SécuritéChargement DE L’OUTIL FonctionnementComposants DE Loutil Caractéristiques DES Attaches Spécifications DE L’OUTILTuyauxsouples RaccordsSource D’ALIMENTATION RégulateurAfin DE Prévenir LES Blessures Accidentelles Chargement DE LA FN1664Control DE Bloqueo DEL Gatillo Ajustement DE LA Commande D’ATTACHE DIAL-A-DEPTH Pour Utiliser LETAILLE-CRAYONINTÉGRÉ Installation DU Crochet DE CeintureRangement DE LA CLÉ HEX Fonctionnement EN Mode Déclenchement Séquentiel Fonctionnement EN Mode Déclenchement SUR ContactFonctionnement DE L’OUTIL Procédure Pour LE Dégagement DES Blocages Vérification DU Fonctionnement DE L’OUTIL Alimentation DAIR-PRESSION ET VolumeEntretien DE L’OUTIL Pneumatique Pièces DE RechangeListe DE Vérification Pour L’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle De serviceDépannage CausesolutionProblème Accessoires Disponibles Produits DE Finition ET D’HABILLAGE Bostitch