Bostitch manual Cómo Cargar EL N100S, Advertencia Para Impedir Lesiones Accidentales

Page 16

CÓMO CARGAR EL N100S

PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que proporciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta. La protección para los ojos es necesaria para proteger contra sujetadores voladores y escombros que pueden causar daños severos a los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1-1989(R1998) y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.

ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES:

Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado;

Nunca apunte la herramienta hacia otra persona;

Nunca participe en juegos rudos con la herramienta;

Nunca hale el gatillo a menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo;

Siempre maneje la herramienta con cuidado.

No hale el gatillo ni oprima el mecanismo de disparo al cargar la herramienta.

1.Abra el cargador:

Hale la placa deslizante hacia atrás para trabar el pestillo.

2.Cargue los clavos: Sostenga la clavadora con el cargador inclinado hacia abajo. Introduzca barras de clavos.

3.Cierre el cargador: Desenganche el pestillo halando ligeramente la orejeta del pestillo y la placa deslizante juntas para destrabar. Deslice la placa deslizante contra los clavos.

NOTA: Use sólo clavos recomendados por Bostitch para uso en las clavadoras de la serie N100S de

Bostitch o clavos que cumplan con las especificaciones de Bostitch.

-16-

Image 16
Contents N100S Introduction Limited WarrantyIndex Safety Instructions AIR Supply and ConnectionsLoading Tool OperationN100S Tool Specifications AIR Supply and Connections LubricationLoading the N100S To Prevent Accidental InjuriesTool Operation OperationTrigger Operation Contact Trip OperationTool Operation Check Trigger Operated ToolTool Must not Cycle Tool Must CycleReplacement Parts Assembly Procedure for SealsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Basic Tool OperationTrouble Shooting Coil NailersAccessories Available Directional Exhaust DeflectorIntroducción ÍndiceNota Garantia LimitadaInstrucciones DE Seguridad Suministro DE Aire Y ConexionesAL Cargar LA Herramienta OperaciónEspecificaciones DE LA Herramienta N100S OperaciónSuministro DE Aire Y Conexiones LubricaciónCómo Cargar EL N100S Advertencia Para Impedir Lesiones AccidentalesOperación DE LA Herramienta Operación POR GatilloOperación DE Disparo POR Contacto Operación DE Disparo SecuencialVerificación DE LA Operación DE LA Herramienta Herramienta Operada POR GatilloOperación POR Disparo Secuencial LA Herramienta no Debe Efectuar SU CicloPresión Y Volumen DEL Suministro DE Aire Operación Básica DE LA HerramientaMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Partes DE ReemplazoDiagnóstico DE Falla Clavadoras DE BobinaDeflector DE Escape Direccional Sommaire RemarqueGarantie Limitée BostitchConsignes DE Sécurité Alimentation EN AIR Comprimé ET RaccordementChargement DE L’APPAREIL FonctionnementCaractéristiques DU N100S OpérationLubrification Chargement DU N100S Pour Prévenir UN AccidentMode D’EMPLOI Fonctionnement DE L’APPAREILVérification DU Système DE Déclenchement Déclenchement PAR LA DétenteSystème DE Sécurité À LA Volée C.T Système DE Sécurité AU COUP-PAR-COUPDiagramme DE Fonctionnement DE Base D’UN Cloueur Alimentation D’AIR Pression VolumeEntretien DE L’APPAREIL Pièces DE RechangeAppareil À Rouleau Problèmes DE FonctionnementProblème Cause Correction Déflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel Litho in U.S.A