Waring 7155-21 manual Montage

Page 12

MONTAGE

Connexion de la prise d’air

AVERTISSEMENT

Déconnecter la prise d’air de l’outil et enlever les bandes d’attaches avant de remplacer ou d’enlever les accessoires. N’utiliser que les acces- soires spécifiquement recommandés pour cet outil par son fabriquant. Les autres accessoires peuvent présenter des dangers.

L’opérateur et toutes les personnes se tenant dans l’aire de travail doi- vent porter un masque de protection conformément à la norme ANSI Z87.1. Le masque de protection ne s’adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs. Veiller à ce que la protec- tion choisie dispose de protections latérales et soit en mesure de parer les débris volants projetés à l’avant ou sur les côtés.

Retrait et installation du crochet à ceinture

Fig. 1

Avant de l’outil

Crochet

Vis (2)

Embout

Arrivée

d’air

Retrait du crochet:

1.Faire tourner le crochet jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans une des positions préréglées.

2.Retirer les deux vis de montage en utilisant la clé fournie.

3.Extraire le crochet de l’arrière de l’outil.

DANGER

Ne pas utiliser d’oxgygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil. Ceci provoquera l’explosion de l’outil, qui entraînera des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT

Toujours utiliser un raccord dis- sipant tout l’air comprimé présent dans l’outil lors de la déconnexion du raccord ou de l’accouplement de la conduite. L’utilisation d’un rac- cord ne répondant pas à de telles spécifications pourrait provoquer un fonctionnement accidentel et causer de graves blessures.

Utiliser uniquement de l’air comprimé sec et

Patin caoutchouté

Le patin anti-marques présent sur l’embout de l’outil protège la pièce de bois lorsque le contact avec la pièce de bois est compressé lors du fonctionnement. Ce patin peut être retiré et remplacé.

1.Avant d’enlever ou de remplacer les coussinets antimarques, déconnecter la prise d’air de l’outil et enlever les bandes d’attaches.

2.Pour retirer le patin, ouvrez-le en l’éloignant du contact de pièce.

3.Le réservoir de l’outil dispose d’un espace de rangement pour un patin supplémentaire.

4.To remplacer le patin, remettez-le en place au-dessus du contact de pièce.

Échappement

Le bouchon d’échappement peut être réglé pour diriger l’échappement comme souhaité. Tourner le bouchon d’échappement jusqu’à la position de verrouillage voulue.

Installation du crochet:

1.Aligner le montant sous pression de ressort sur le crochet avec une fente sur l’arrière de l’outil.

2.Faire glisser le crochet sur l’outil, en s’assurant que le crochet est orienté vers l’avant de l’outil. Pousser le crochet vers le haut contre l’embout.

3.Installer les deux vis de montage en util- isant la clé fournie. Serrer fermement.

4.Vérifier que le crochet est correcte- ment installé en tirant fermement le crochet vers l’arrivée d’air. Il ne doit pas bouger.

propre sous une pression maximale de 13,8 BAR. Avant de raccorder l’outil à la prise d’air, vérifier que la jauge du régulateur du compresseur pneumatique fonctionne cor- rectement, dans une plage comprise entre 4,8 et 8,3 BAR. Une pression pneumatique supérieure à 8,3 BAR peut causer des bles- sures et des dommages matériels. La pres- sion correcte est la pression la plus basse qui permettra de réaliser l’opération.

Pour connecter la prise d’air:

1.Retirer le bouchon en plastique de la prise d’air de l’outil.

2.Insérer un raccord rapide de 1/4 pouce NPT dans la prise d’air de l’outil.

REMARQUE: Pour améliorer la qualité du joint entre le raccord et l’outil et empêcher la formation de rouille, appli- quer du ruban ou une pâte PTFE sur le filetage du raccord avant de l’insérer.

3.Rattacher la conduite d’air au raccord rapide.

4.Vérifier l’absence de fuites d’air.

22

23

Image 12
Contents 7155-21 Personal Safety ServiceGeneral Work AreaSpecific Safety Instructions AIR Source TerminologyFunctional Description Assembly Removing and Installing the Belt HookFront of tool End cap Belt hook Screw Air inlet No-Mar PadConnecting the Air Supply Selecting Actuation Mode OperationRemoving Fastener Strips Clearing a Jammed Fastener Single Sequential ActuationRequired Daily Testing Contact Actuation OperationAlways point tool away from yourself and others Received a sharp blow, been run over, jammed, etcMaintenance Five Year Tool Accessories Limited WarrantyCleaning Air Supply-Pressure and Volume Utilisation Correcte DE L’OUTIL Généralités Aire DE Travail Sécurité IndividuellePrise D’AIR Instructions D’ENTRETIEN Spécifiques EntretienTerminologie Description Fonctionnelle Montage Installation des bandes d’attaches Retrait des bandes d’attachesDéblocage d’une attache Mode d’actionnement en séquence Mode de fonctionnement par contactFonctionnement Indicateur de rechargeTests Quotidiens Requis Prise d’air Pression et volume Fonctionnement par temps froidNettoyage Utiliser les attaches Milwaukee aux spécifications suivantesAspectos Generales Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaReparación Fuente DE AireInstrucciones Específicas DE Seguridad Terminología Descripción Funcional Armado Cómo conectar el suministro de aireCómo quitar y colocar el gancho de correa Almohadilla de protecciónCómo instalar las tiras de sujetadores Cómo quitar las tiras de sujetadoresCómo desatascar un sujetador atorado Liberar el sujetadorFuncionamiento Cómo seleccionar el modo de acciona- mientoAccionamiento secuencial único Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento por contactoEvaluación Diaria Necesaria ¡ADVERTENCIACómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otrosMantenimiento Garantía Limitada DE Accesorios Advertencia Cinco AñosMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A