Waring 7155-21 manual Mantenimiento Garantía Limitada DE Accesorios Advertencia, Cinco Años

Page 24

MANTENIMIENTO

GARANTÍA LIMITADA DE

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la her- ramienta la debe realizar solamente el personal calificado. Siempre use gafas o anteojos protectores con protección lateral cuando realiza el mantenimiento de herramientas. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizar el mantenimiento.

Limpieza

Limpie el polvo y los fragmentos de los orificios de ventilación de las herramientas. Mantenga los asideros de la herramienta limpios, secos y sin aceite o grasa. Use solamente jabón suave o un trapo húmedo para limpiar la herramienta ya que algunos agentes de limpieza son dañinos para plásti- cos y otras partes. Algunos de éstos son la gasolina, turpentina, decapante para laca, decapante para pintura, soluciones limpiado- ras con cloro, amoníaco y detergentes para la casa que contengan amoníaco. Nunca use disolventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas.

Funcionamiento en clima frío

Para el funcionamiento en clima frío, en tem- peraturas cerca de o bajo cero, la humedad en la línea aérea puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Use un lubricante para herramientas neumáticas o anticongelante permanente como un lubri- cante para clima frío en la línea aérea.

No almacene herramientas en un ambi- ente bajo cero. Se podría formar hielo o escarcha en las válvulas y mecanismos de funcionamiento de las herramientas, lo que provocaría fallas en las herramientas.

Presión y volumen del suministro de aire

El volumen del aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire sumi- nistrado a la herramienta puede ser inadec- uado a causa de conectores y mangueras más chicos o por los efectos de la suciedad y el agua en el sistema. El flujo de aire re- stringido evitará que la herramienta reciba un volumen adecuado de aire, aunque la pre- sión que se lee sea alta. Las consecuencias serán funcionamiento lento o menor potencia de disparo. Antes de evaluar los problemas de la herramienta debido a estos síntomas, busque señales desde el suministro de aire de la herramienta a la fuente de suministro de conectores restringidos, puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa que evitaría el flujo del volumen completo de aire a la herramienta.

CINCO AÑOS

Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a la discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de repara- ciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, altera- ciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Ciertas piezas de determinadas herramientas, como precintos, juntas tóricas, topes y paletas impulsoras para clavadoras y grapadoras MILWAUKEE, entre otras, se consid- eran piezas sujetas a desgaste y deterioro normal y no están cubiertas por esta garantía.

El período de garantía para las baterías de ión-litio es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El período de garantía para las baterías de níquel y cadmio, linternas, radios y montacargas profesio- nales (de palanca, cadena y eléctricos) es de un

(1) año a partir de la fecha de compra.

LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM- PLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU- MENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CON- SECUENTES NI POR GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS RELACIONADOS CON DAÑOS, FALLAS O DEFECTOS DE PRODUCTO ALGUNO, INCLUYENDO ENTRE OTROS LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDI- CIONES, ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIAA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPEC’FICO Y DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitaciones anteriores pueden que no le apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, México y Canadá.

ADVERTENCIA

Desconecte siempre el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Use solamente accesorios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso.

Para recibir una lista completa de ac- cesorios consulte su catálogo de herra- mientas eléctricas MILWAUKEE o vaya a www.milwaukeetool.com en Internet. Para obtener un catálogo, póngase en contacto

Utilice los sujetadores MILWAUKEE con las siguientes especificaciones:

Longitud: 9,5 mm a 38,1 mm

Ángulo de unión: 0º

Anchura de la corona de grapas: 6,4 mm

Conectores rápidos

46

47

Image 24
Contents 7155-21 Personal Safety ServiceGeneral Work AreaSpecific Safety Instructions AIR Source TerminologyFunctional Description Assembly Removing and Installing the Belt HookFront of tool End cap Belt hook Screw Air inlet No-Mar PadConnecting the Air Supply Selecting Actuation Mode OperationRemoving Fastener Strips Clearing a Jammed Fastener Single Sequential ActuationRequired Daily Testing Contact Actuation OperationAlways point tool away from yourself and others Received a sharp blow, been run over, jammed, etcMaintenance Five Year Tool Accessories Limited WarrantyCleaning Air Supply-Pressure and VolumeUtilisation Correcte DE L’OUTIL GénéralitésAire DE Travail Sécurité IndividuellePrise D’AIR Instructions D’ENTRETIEN Spécifiques EntretienTerminologie Description Fonctionnelle Montage Installation des bandes d’attaches Retrait des bandes d’attachesDéblocage d’une attache Mode d’actionnement en séquence Mode de fonctionnement par contactFonctionnement Indicateur de rechargeTests Quotidiens Requis Prise d’air Pression et volume Fonctionnement par temps froidNettoyage Utiliser les attaches Milwaukee aux spécifications suivantesAspectos Generales Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LA HerramientaReparación Fuente DE AireInstrucciones Específicas DE Seguridad Terminología Descripción Funcional Armado Cómo conectar el suministro de aireCómo quitar y colocar el gancho de correa Almohadilla de protección Cómo instalar las tiras de sujetadores Cómo quitar las tiras de sujetadores Cómo desatascar un sujetador atorado Liberar el sujetadorFuncionamiento Cómo seleccionar el modo de acciona- mientoAccionamiento secuencial único Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento por contactoEvaluación Diaria Necesaria ¡ADVERTENCIACómo establecer la presión de aire y el alcance de disparo Siempre apunte la herramienta lejos de usted y de otrosMantenimiento Garantía Limitada DE Accesorios Advertencia Cinco AñosMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A