Metabo KG 80 Work Safety, Initial Operation, By mist oiler, By line oiler, Manual lubrication

Page 10

3.3 Work Safety

Richten Sie ein betriebsbe- reites EintreibgerŠt niemals direkt gegen sich selbst oder auf andere Personen. Halten Sie das EintreibgerŠt beim Arbeiten so, da§ Kopf und Kšrper bei einem mšglichen RŸcksto§ nicht verletzt wer- den kšnnen. Lšsen Sie das EintreibgerŠt niemals in den freien Raum aus.

Tragen Sie das EintreibgerŠt in betriebsbereitem Zustand nur am Griff und nie mit be- tŠtigtem Auslšser. Achten Sie darauf, da§ beim Arbei- ten keine dŸnnen WerkstŸk- ke durchschlagen werden oder an Ecken und Kanten abgleiten.

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Eintreib-gerŠt stets eine Schutzbrille und einen Gehšrschutz.

4. Initial Operation

The tool must be disconnected from the air supply for loading its magazine!

By pressing the catch lever (item 4) the magazine is unlocked and the magazine slide (item 6) can be pulled back. Insert fasteners into magazine and push magazine slide (item 6) forward until it engages at the catch lever.

Start with the working pressure set to the lowest recommended pressure (4.0 bar). Connection to the pressurised air source is made by 6 mm flexible air hose fitted with a quick coupler.

Set the tacker, checked for proper functioning, to the point the fastener is to be driven and pull the trigger (item 3). Increase or decrease the working pressure in 0.5 bar increments, until the desired result is achieved. The tacker should be operated at the lowest possible pressure. Take care to avoid working pressures over 7 bar and shots without fasteners in the magazine.

A faulty or not properly working tool must be disconnected from the pressurised air source immediately and presented to a competent person for inspection. Disconnect tool from air supply and empty the magazine during exten- ded work breaks or when work is completed.

5.Care and Maintenance

5.1 Care

Observing the maintenance instructions given here ensures a long service life and trouble-free operation of this quality product.

Always disconnect from the pressurised air supply when servicing. For a lasting, trouble-free operation daily cleaning and periodic lubrication are indispensable. Use only special pneumatic oil (see chapter ãAcces- soriesÒ).

Folgende Mšglichkeiten ste- hen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:

a) by mist oiler

A complete service unit includes a mist oiler and is fitted at the compressor.

b) by line oiler

A line oiler is installed on the toolÕs air inlet, which provides the necessary oil for lubrication.

c) manual lubrication

If neither a service unit nor a line oiler exists in the pressurised air system, 3 -5 drops of pneumatic oil must be given into the air inlet before each use.

Store air tools in dry rooms only.

10

Image 10
Contents 115 366 5385 / D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/SV / 2905 KG 80 Klammergerät KG 80/16 im Überblick Pos Bezeichnung Technische Daten Lieferumfang Zubehör Zuerst lesen Sicherheitsbestim- mungenInbetriebnahme Wartung und Pflege Bestimmungsgemäße VerwendungInbetriebnahme Sicherheit des GerätesArbeitssicherheit Mm mit einer Schnell- kupplung hergestelltLagern Sie Ihre Druck- luftgerŠte nur in trocke- nen RŠumen Von HandLuftdruck zu hoch Lieferumfang Klammergerät KG 80/16 Technische Daten KG 80/16Zubehör Heftklammern Getting to Know Your Air Stapler KG 80/16 Item Description Trigger lock Air inlet Catch lever Magazine slideSafety Instructions Regulations Safety InstructionsInitial Operation Care and Maintenance Tool SafetyBy mist oiler Work SafetyInitial Operation By line oilerTrouble shooting Remedy Faults and possible causes Accessories Staples Specifications KG 80/16Standard Delivery Air Stapler KG 80/16 Vue d’ensemble de l’agrafeuse KG 80/16 Pos Désignation Consignes de sécurité Mise en service Maintenance et EntretienAccessoires TechniquesMaintenance et entretien Conseils d’entretien Sécurité de serviceMise en service Sécurité de l’appareilDérangements / Réparation Défaillance et Remède L’aide d’un nébulateur d’huileL’aide d’un huileur sur conduite Fond les visUnitŽs Accessoires AgrafesCaractéristiques techniques KG 80/16 Etendue de la livraison Agrafeuse KG 80/16Tacker KG 80/16 Overzicht Pos Benaming Ingebruikneming Onderhoud Inhoud Tacker KG 80/16 Overzicht Lees dit eerstVeiligheidsvoorschriften Voorgeschreven ge- bruik van het apparaatIngebruikneming Veiligheid van het apparaatVeilige werkomstan- digheden Koppel een defect of nietSmering Door Een Manuele smering Leidingsmeerpot Inhoud van de levering Tacker KG 80/16 Accessoires HechtnietenTechnische gegevens KG 80/16 Type 80/06 CNK rugbreedte 12,8 mm, lengte 6 mm 3000 stuksDellÕaria compressa Sicurezza di sgancioRaccordo per il collegamento GrillettoMessa in funzione Manutenzione e cura Dati tecnici Entità di fornitura Accessori PremessaDisposizioni di sicurezza Uso conformeMessa in funzione Sicurezza dell’apparecchioSicurezza del lavoro Manutenzione e cura 5.1 Avvertenze per la curaMediante un oliatore a tubicino Mediante un oliatore nebulizzatoreTroppo alta Dati tecnici KG 80/16 Del filtro max barPresentación general de la grapadora KG 80/16 Ámbito de utilización Disposiciones de SeguridadPuesta en servicio Mantenimiento y cuidado Disposiciones de seguridad PrescripcionesPuesta en servicio Seguridad del aparatoSeguridad laboral Si el aparato no funciona correctamente o no seLubrificación directa Lubrificación mediante Lubrificación manualNeblina de aceite Con aceite a presiónCaracterísticas técnicas KG 80/16 Accesorios GrapasKlammermaskine KG 80/16 i overblik Pos Betegnelse Tekniske data Leveringsomfang Tilbehør Læses først Igangsætning Vedligeholdelse og serviceSikkerhedsbestem Melser Korrekt anvendelseArbejdssikkerhed Vedligeholdelse og service Henvisninger vedrørende serviceApparatets sikkerhed IgangsætningLufttryk for h¿jt Ringe er ¿delagte eller snavsedeLufttrykket er for lavt Apparatet er for svagt tilsluttetLeveringsomfang Klammermaskine KG 80/16 Tekniske data KG 80/16Tilbehør Hæfteklammer Häftpistol KG 80/16 Pos Beteckning Start Underhåll och skötsel Innehåll Häftpistol KG 80/16 Läs detta förstSäkerhetsregler Tekniska data Leveransomfattning Tillbehör Läs detta förstStart Verktygets säkerhetSäkerheten under arbetet Underhåll och skötsel SkötselanvisningarFšr hšgt lufttryck Minska trycket stegvis Felsökning Fel och orsaker ÅtgärderEller ška ev. luftrycket Leveransomfattning Häftpistol KG 80/16 Tekniska data KG 80/16Tillbehör Häftklammer Page Country Company Address 1 Address 2 City Phone Fax E-mail

KG 16, KG 80 specifications

Metabo KG 80 and KG 16 are two robust and efficient angle grinders that cater to the needs of both professional craftsmen and DIY enthusiasts. These tools are designed to provide outstanding performance for a variety of applications, making them ideal for tasks ranging from metalworking to masonry grinding.

The Metabo KG 80 is known for its powerful motor, delivering an impressive output that ensures high productivity. Its ergonomic design allows for comfortable handling during extended use, reducing fatigue and enhancing control. The KG 80 features a versatile speed setting, which can be adjusted according to the specific requirements of different materials. This flexibility offers users the ability to work more efficiently while ensuring excellent results.

On the other hand, the KG 16 is engineered with a compact design, making it suitable for tighter spaces where larger tools cannot fit. Despite its smaller size, the KG 16 packs a punch with its strong motor, allowing it to perform various grinding, cutting, and polishing tasks. The lightweight construction of the KG 16 facilitates ease of movement, which is particularly advantageous for overhead or vertical applications.

Both models are equipped with advanced safety features, including a safety clutch that prevents tool kickback during operation. This technology protects both the user and the tool, enhancing safety during demanding grinding tasks. Additionally, the KG 80 and KG 16 have integrated dust protection systems, which help in prolonging the lifespan of the machines by preventing dust from entering critical components.

Metabo’s commitment to durability is evident in the construction of these tools. They are built with high-quality materials that not only withstand the rigors of frequent use but also provide excellent thermal protection. This ensures consistent performance and protects the tools from overheating during extended operation.

The KG 80 and KG 16 angle grinders are suitable for both professional environments and home projects, combining power, precision, and protection in one package. With their high-performance capabilities and user-friendly features, these tools stand out in the competitive market of angle grinders, making them a smart choice for anyone looking to achieve high-quality results in their work.