Calvin Klein CAP2560OL manual Instrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra, Válvula de seguridad

Page 14

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA:

Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe para conectar a un receptáculo que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y las ordenanzas locales.

LA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Si es necesario reparar o cambiar el cable, no

conecte el cable a tierra con ninguno de los terminales de hoja plana. Confirme con un electricista o técnico de servicio capacitado si las instrucciones para la conexión a tierra no se entienden claramente o si le cabe alguna duda en cuanto a que este producto esté debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto. Si el enchufe provisto no encaja en el receptáculo, pida a un electricista capacitado que instale un receptáculo adecuado.

Este producto se envía para usarse en un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece en el dibujo A. Puede usarse un adaptador provisorio como el que se ilustra en los dibujos B y C para conectar este enchufe en un receptáculo bipolar como se muestra en el dibujo B, si no se cuenta con un receptáculo debidamente conectado a tierra. Debe usarse el adaptador provisorio solamente hasta que un electricista capacitado pueda instalar un receptáculo debidamente conectado a tierra (dibujo A). La oreja rígida de color verde o similar que se extiende desde el adaptador debe conectarse a tierra permanentemente como, por ejemplo, a la tapa de una caja de receptáculo debidamente conectada a tierra. Siempre que se use un adaptador, debe sostenerlo en su lugar un tornillo metálico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

Tapa de la

 

 

B

 

 

 

 

 

 

caja de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo metálico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

receptáculo

 

 

 

 

 

Pata a tierra

 

 

 

 

conectada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Medio de conexión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a tierra

 

Pata a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El motor de este compresor tiene un protector de sobrecarga térmica en el devanado del motor. Si el motor se sobrecalentara, el protector de sobrecarga apaga el motor. Cuando la temperatura vuelve al nivel normal, el motor se pone en marcha automáticamente.

¡AVISO! No detenga el compresor tirando del enchufe. Use solamente el interruptor de apagado On/Off, el cual funciona como válvula de alivio de presión del compresor. Si el compresor está enchufado con el interruptor en la posición “ON”, puede tener dificultades para volver a ponerse en marcha contra la presión alta que podría causar una acumulación de calor excesiva y dañar el motor.

Válvula de seguridad:

Este compresor está equipado con una válvula de seguridad que está fija de tal modo que evite el exceso de presión en los tanques de aire. Esta válvula está prefijada de fábrica en 140 PSI y no funciona a menos que la presión del tanque llegue a esta presión. NO INTENTE AJUSTAR NI ELIMINAR ESTE MECANISMO DE SEGURIDAD. TODO AJUSTE A ESTA VÁLVULA PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento, consulte a un Centro de Servicio Autorizado de BOSTITCH.

-14-

Image 14 Contents
Operation and Maintenance Manual CAP2560OLIndex Limited WarrantyIntroduction Be Educated Avoid Moving Parts Attachments and AccessoriesRules for Safe Operation Personal ProtectionVentilation Rules for Safe OperationAir Tanks Risk of BurnsSafety Valve Electrical Grounding InstructionsElectrical Grounding Instructions Duty CycleFeatures of the Bostitch CAP2560OL General Maintenance Operation InstructionsChanging the Oil General MaintenanceChecking/Cleaning the Air Filter Draining Tank Twist-Style Drain CockTrouble Shooting Guide Problem Cause CorrectionNotas IntroducciónÍndice Garantía LimitadaReglas Para EL Funcionamiento Seguro Ventilación Reglas Para EL Funcionamiento Seguro continuaciónTanques de aire Peligro de quemadurasInstrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra Válvula de seguridadInstrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra continuación Si debe usar un cable de extensión, use estas directricesCaracterísticas DEL Bostitch CAP2560OL Instrucciones DE Operación Mantenimiento GeneralDrenaje del tanque Grifo de drenaje que se gira Mantenimiento General continuaciónCambio de aceite Verificación y limpieza del filtro de aireGuía Para Solucionar Problemas Problema Causa probable CorrecciónRemarque Garantie LimitéeRègles Pour UNE Utilisation Sans Risque Réservoirs d’air Risque de brûluresInstructions DE Mise À LA Terre Soupape de sûretéCycle DE Service Instructions DE Mise À LA Terre suiteFonctions DU Modèle Bostitch CAP2560OL Instructions D’UTILISATION Entretien GénéralVidange du réservoir Robinet de vidange rotatif Entretien Général suiteVidange de l’huile Vérification/nettoyage du filtre à airProblème Cause probable Solution Guide DE Dépannage
Related manuals
Manual 28 pages 8.88 Kb