Calvin Klein CAP2560OL manual Réservoirs d’air, Risque de brûlures

Page 22

RÈGLES POUR UNE UTILISATION SANS RISQUE (suite)

Réservoirs d’air :

Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulation d’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir quotidiennement (voir la section Entretien général) sous peine de formation de rouille et d’amincissement du réservoir d’acier.

L’ABSENCE DE VIDANGE RÉGULIÈRE DU RÉSERVOIR PEUT CAUSER SA CORROSION ET CONSTITUER UN RISQUE D’EXPLOSION, LAQUELLE POURRAIT CAUSER DE

GRAVES BLESSURES. POUR ÉVITER LE RISQUE DE DÉFECTUOSITÉ DU RÉSERVOIR PENDANT L’USAGE, LE VIDANGER APRÈS CHAQUE UTILISATION OU TOUTES LES QUATRE HEURES AFIN D’ÉVITER L’ACCUMULATION DE CONDENSATION ET LA CORROSION.

NE PAS EFFECTUER DE SOUDURE NI DE RÉPARATIONS SUR LE RÉSERVOIR DE CE COMPRESSEUR. TOUTE SOUDURE SUR LE RÉSERVOIR POURRAIT L’AFFAIBLIR

GRANDEMENT ET REPRÉSENTER UN DANGER EXTRÊME. TOUTE OPÉRATION DE SOUDURE SUR LE RÉSERVOIR, QUELLE QU’ELLE SOIT, ANNULERA LA GARANTIE.

Ventilation :

Risque de feu ou d’explosion — Ne pas vaporiser de liquide inflammable dans un espace clos. La zone de vaporisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer durant la vaporisation et

ne pas vaporiser la où des étincelles ou des flammes sont présentes. Garder le compresseur aussi loin que possible de la zone de vaporisation.

Risque de brûlures :

Tous les compresseurs d’air génèrent de la chaleur, même dans des conditions d’utilisation normales.

Pour éviter des brûlures graves, ne jamais toucher les pièces de la culasse ou les tuyaux pendant l’utilisation ou immédiatement après celle-ci.

-22-

Image 22
Contents Operation and Maintenance Manual CAP2560OLIntroduction Limited WarrantyIndex Be Educated Avoid Moving Parts Attachments and AccessoriesRules for Safe Operation Personal ProtectionVentilation Rules for Safe OperationAir Tanks Risk of BurnsSafety Valve Electrical Grounding InstructionsElectrical Grounding Instructions Duty CycleFeatures of the Bostitch CAP2560OL General Maintenance Operation InstructionsChanging the Oil General MaintenanceChecking/Cleaning the Air Filter Draining Tank Twist-Style Drain CockTrouble Shooting Guide Problem Cause CorrectionNotas IntroducciónÍndice Garantía LimitadaReglas Para EL Funcionamiento Seguro Ventilación Reglas Para EL Funcionamiento Seguro continuaciónTanques de aire Peligro de quemadurasInstrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra Válvula de seguridadInstrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra continuación Si debe usar un cable de extensión, use estas directricesCaracterísticas DEL Bostitch CAP2560OL Instrucciones DE Operación Mantenimiento GeneralDrenaje del tanque Grifo de drenaje que se gira Mantenimiento General continuaciónCambio de aceite Verificación y limpieza del filtro de aireGuía Para Solucionar Problemas Problema Causa probable CorrecciónRemarque Garantie LimitéeRègles Pour UNE Utilisation Sans Risque Réservoirs d’air Risque de brûluresInstructions DE Mise À LA Terre Soupape de sûretéCycle DE Service Instructions DE Mise À LA Terre suiteFonctions DU Modèle Bostitch CAP2560OL Instructions D’UTILISATION Entretien GénéralVidange du réservoir Robinet de vidange rotatif Entretien Général suiteVidange de l’huile Vérification/nettoyage du filtre à airProblème Cause probable Solution Guide DE Dépannage