Calvin Klein CAP2560OL manual Instructions DE Mise À LA Terre, Soupape de sûreté

Page 23

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni d’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être insérée dans une prise installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

UNE MAUVAISE INSTALLATION DE LA FICHE DE MISE À LA TERRE PEUT REPRÉSENTER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Si la réparation ou le remplacement du cordon est nécessaire, ne pas raccorder le fil de terre à l’une des bornes à lame plate. Consulter un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre sont difficiles à comprendre ou en cas de doutes sur la qualité de la mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie. Si la fiche fournie n’entre pas dans la prise de courant, faire remplacer la prise par un électricien qualifié.

Ce produit, tel qu’il est livré, est conçu pour un circuit 120 volts et comporte une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la Figure A. Un adaptateur temporaire (voir Figures B et C) peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise à 2 trous (Figure B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé qu’en attendant qu’une prise correctement mise à la terre (Figure A) soit installée par un électricien qualifié. L’oreille ou la patte verte qui sort de l’adaptateur doit être raccordée à une terre permanente, par exemple un couvercle de boîte électrique correctement mis à la terre. Si l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis de métal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

Face de la

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

prise mise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis métallique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Branche de mise

 

 

 

 

 

 

à la terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à la terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces pour mise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à la terre

C

Branche de mise à la terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le moteur de ce compresseur est muni d’un dispositif contre les surcharges thermiques, placé dans l’enroulement du moteur. Si celui-ci surchauffe, le dispositif coupera son fonctionnement. Une fois la température revenue à la normale, le moteur redémarrera automatiquement.

AVIS! Ne pas arrêter le compresseur en tirant sur la fiche. Utiliser l’interrupteur On/Off exclusivement, lequel commande une soupape de sûreté sur le compresseur. Si ce dernier est branché pendant que l’interrupteur est à la position « ON », il pourrait avoir de la difficulté à redémarrer contre la pression élevée, ce qui pourrait causer une accumulation excessive de chaleur et endommager le moteur.

Soupape de sûreté :

Ce compresseur est pourvu d’une soupape de sûreté réglée de façon à prévenir toute surpression des réservoirs d’air. La soupape est préréglée en usine à 140 lb/po et ne s’activera pas tant que la pression du réservoir n’atteindra pas ce seuil. NE PAS ESSAYER DE RÉGLER NI D’ÉLIMINER CETTE SÉCURITÉ. TOUT AJUSTEMENT DE CETTE SOUPAPE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. Si ce dispositif requiert un entretien ou une réparation, consulter un Centre de service BOSTITCH autorisé.

-23-

Image 23
Contents CAP2560OL Operation and Maintenance ManualIndex Limited WarrantyIntroduction Personal Protection Attachments and AccessoriesRules for Safe Operation Be Educated Avoid Moving PartsRisk of Burns Rules for Safe OperationAir Tanks VentilationElectrical Grounding Instructions Safety ValveDuty Cycle Electrical Grounding InstructionsFeatures of the Bostitch CAP2560OL Operation Instructions General MaintenanceDraining Tank Twist-Style Drain Cock General MaintenanceChecking/Cleaning the Air Filter Changing the OilProblem Cause Correction Trouble Shooting GuideGarantía Limitada IntroducciónÍndice NotasReglas Para EL Funcionamiento Seguro Peligro de quemaduras Reglas Para EL Funcionamiento Seguro continuaciónTanques de aire VentilaciónVálvula de seguridad Instrucciones DE Conexión Eléctrica a TierraSi debe usar un cable de extensión, use estas directrices Instrucciones DE Conexión Eléctrica a Tierra continuaciónCaracterísticas DEL Bostitch CAP2560OL Mantenimiento General Instrucciones DE OperaciónVerificación y limpieza del filtro de aire Mantenimiento General continuaciónCambio de aceite Drenaje del tanque Grifo de drenaje que se giraProblema Causa probable Corrección Guía Para Solucionar ProblemasGarantie Limitée RemarqueRègles Pour UNE Utilisation Sans Risque Risque de brûlures Réservoirs d’airSoupape de sûreté Instructions DE Mise À LA TerreInstructions DE Mise À LA Terre suite Cycle DE ServiceFonctions DU Modèle Bostitch CAP2560OL Entretien Général Instructions D’UTILISATIONVérification/nettoyage du filtre à air Entretien Général suiteVidange de l’huile Vidange du réservoir Robinet de vidange rotatifGuide DE Dépannage Problème Cause probable Solution