Ingersoll-Rand GRS15A04S9, GRS15A06S7 Etiquetas DE Aviso, Avisos Específicos Sobre LAS Amoladoras

Page 10

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

ADVERTENCIA

Use siempre protecció n ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumá ticas pueden vibrar durante el uso. La vibració n, los movimientos repetitivos o las posiciones incó modas podrían dañ arle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensació n de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al mé dico antes de volver a uti- lizarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar de- masiado los brazos al manejar la herramienta.

ADVERTENCIA

Use siempre protecció n para los oídos cuando utilice esta herramienta.

ADVERTENCIA

No coger la herramienta por la manguera para le- vantarla.

ADVERTENCIA

90psig

(6.2bar/620kPa)

Manejar la herramienta a una presió n de aire má xima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa).

ADVERTENCIA

Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la man- guera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajus- tar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operació n de man- tenimiento de la misma.

ADVERTENCIA

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañ ados, des- gastados ni deteriorados.

AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS AMOLADORAS

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

No utilice esta herramienta si la velocidad en vacío

Asegú rese de que la muela quede bien ajustada en

real supera la velocidad que indica la placa de

el eje. No utilice casquillos reductores para adaptar

identificación.

una muela al eje, salvo que éstos hayan sido

Antes de montar una muela, después de haberse

suministrados y recomendados por el fabricante de

reparado la herramienta o cuando se proporciona

la muela.

una amoladora para su uso, compruebe la velocidad

Después de haber montado una muela nueva, sujete

en vacío de la amoladora con un tacómetro para

la amoladora debajo de un banco de acero o dentro

asegurarse de que su velocidad real a 90 psig

de una pieza de fundición y hágala girar durante 60

segundos como mínimo. Asegú rese que no haya

(6,2 bar/620 kPa) no exceda de la velocidad

nadie en el entorno de operación de la muela. Si la

estampada o impresa en la placa de identificación.

muela es defectuosa, está mal montada o es del

Las amoladoras que ya están en uso también se

tamañ o y velocidad incorrectas, normalmente

deben examinar como mínimo una vez en cada

fallará en este momento.

turno de trabajo.

Cuando ponga en marcha una muela en frío,

Utilice siempre el cubremuela ARO recomendado y

aplíquela lentamente al trabajo para que se caliente

suministrado con la amoladora.

gradualmente. Haga contacto suavemente con la

No utilice nunca una muela abrasiva, fresa u otro

pieza a trabajar y evite los rebotes o el exceso de

accesorio cuya velocidad máxima de

presión.

funcionamiento sea inferior a la velocidad en vacío

Cambie siempre un cubremuela dañ ado, torcido o

de la amoladora en la que se va a utilizar. Observe

muy desgastado. No utilice un cubremuela que haya

siempre la velocidad máxima indicada en la

estado en uso al romperse una muela.

arandela de sujeción de la muela.

Asegú rese de que las bridas de la muela tengan un

Inspeccione todas las muelas antes de montarlas

diámetro de al menos 1/3 del diámetro de la muela y

para comprobar que no tengan muescas ni grietas.

que no tengan cortes, rebabas ni bordes afilados.

No utilice una muela que presente muescas, grietas

Utilice siempre las bridas de muela suministradas

o dañ o alguno. No utilice una muela que haya

por el fabricante; no use nunca una brida casera o

estado en remojo en agua o en cualquier otro

arandela normal. Apriete bien la tuerca de la brida.

líquido.

(continúa)

10

Image 10
Contents Using the Tool OPERATOR’S ManualGrinder Specific Warnings SANDER/POLISHER Specific Warnings Placing Tool in ServiceLubrication Type 27 and 28 Wheel Spindle and Guard ModelModel Free Speed, rpm Back up Pad Spindle Manuel DE L’OPERATEUR Utilisation DE L’OUTILSignification DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Avertissements Spécifiques AUX Meuleuses Avertissements Particuliers AUX PONCEUSES/POLISSEUSES Mise EN Service DE L’OUTIL Lubrification SPÉ Cifications Modèle Vitesse à vide Plateau-support Broche Tr/mn PoucesPara Poner LA Herramienta EN SERVI- CIO Utilizació N DE LA HerramientaEtiquetas DE Aviso Avisos Específicos Sobre LAS AmoladorasLubricació N Avisos Especificos DE LIJADORA/PULIDORAPara Poner LA Herramienta EN Servicio Irax N P Irax N 1LBEspecificaciones Modelo Velocidad Placa de Reserva Eje Constante Rpm PulgadasColocando a Ferramenta EM Funcionamento Usando a FerramentaAdvertê Ncias Específicas Sobre a Esmeriladora Identificaçã O do RÓ Tulo DE Advertê NciaAdvertê Ncia Colocando a Ferramenta EM Funcionamento Lubrificaçã OEspecificaçõ ES Modelo Velocidade Livre Almofada Veio Rpm PolSection Maintenance Section Part Number for OrderingMaintenance Section 77H-KVLT General Instructions Disassembly of the Angle HeadFor GRG15A or GRG15M Models Disassembly of the Motor and Throttle Disassembly of the Throttle Lever and InletFor GRP15A or GRS15A Models For GRP15A-02P-7 Models Disassembly of the Bevel Pinion DriverFor GRG15A, GRG15M or GRS15A Models Assembly of the Bevel Pinion Driver Assembly of the Motor and ThrottleFor GRP15A Models Assembly of the Throttle Lever and Inlet Locking Lever AssemblyFor Type 28 Mounted Wheels Assembly of the Angle HeadFor Type 27 Mounted Wheels For GRP15A, GRS15A ModelsBushing Screen. Ingestion of dirt into Probable Cause SolutionNever operate a Grinder without an Inlet Grinder can, in some cases, cause an unsafeDisassembly and assembly instructions Trouble Probable Cause SolutionRear End Plate Assembly is a matched set. See Do not exceed 52.5 ft-lb 71.5 Nm torque