Ingersoll-Rand GRP15A02P7, GRS15A06S7, GRS15A04S9 Signification DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT

Page 6

SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT

ATTENTION

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES

ATTENTION

Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil.

ATTENTION

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements ré pé titifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un

mé decin avant de recommencer à utiliser l’outil.

ATTENTION

Garder une position é quilibré e et ferme. Ne pas se pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.

ATTENTION

Porter toujours une protection acoustique pendant l’utilisation de cet outil.

ATTENTION

Ne pas transporter l’outil

par son flexible.

ATTENTION

90psig

(6.2bar/620kPa)

Utiliser de l’air comprimé

àune pression maximum de 6,2 bar (620 kPa).

ATTENTION

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et dé brancher le flexible d’alimentation avant d’installer, dé poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou d’entreprendre une opé ration d’entretien quelconque sur l’ou- til.

ATTENTION

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagé s, effiloché s ou dé té rioré s.

AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX MEULEUSES

ATTENTION

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

Ne pas utiliser cet outil si la vitesse à vide réelle dépasse celle indiquée sur la plaque signalétique.

Avant de monter une meule, après toute réparation de l’outil ou avant de fournir une meuleuse pour utilisation, vérifier la vitesse à vide de la meuleuse avec un tachymètre pour s’assurer que la vitesse réelle à 6,2 bar (620 kPa) ne dépasse pas celle poinçonnée ou imprimée sur la plaque signalétique. Les meuleuses sorties sur chantier doivent être vérifiées de la même façon au moins une fois par poste.

Utiliser toujours le protège–meule ARO fourni avec la meuleuse.

Ne jamais utiliser une meule, une fraise ou tout autre accessoire ayant une vitesse de service inférieure à la vitesse à vide de la meuleuse sur laquelle il est monté.

Respecter toujours la vitesse maximum inscrite sur les disques en papier de la meule.

Inspecter toutes les meules avant de les monter pour vérifier qu’elles ne présentent pas d’éclats ou de fissures. Ne jamais utiliser une meule écaillée, fissurée ou ayant un endommagement quelconque. Ne jamais utiliser une meule qui a été trempée dans l’eau ou tout autre liquide.

S’assurer que la meule se monte correctement sur l’arbre. Ne pas utiliser de bagues réductrices, à moins que ces bagues soient recommandées et fournies par le fabricant de la meule.

Après avoir monté une nouvelle meule, tenir la meuleuse sous un établi en acier ou dans une pièce coulée et la faire tourner pendant au moins 60 secondes. S’assurer que personne ne se tient dans le plan de rotation de la meule. Toute meule défectueuse,

mal montée ou de dimension et vitesse incorrectes se cassera généralement à ce moment là .

Pour commencer le travail avec une meule froide, l’appliquer lentement contre la pièce jusqu’à ce que la meule s’échauffe progressivement. Mettre la meule en contact avec la pièce en douceur en évitant tout choc ou pression excessive.

Remplacer toujours un protège–meule endommagé, tordu ou très usé. Ne pas utiliser un protège–meule qui a été soumis à la rupture d’une meule.

S’assurer que les flasques de meule couvrent au moins 1/3 du diamètre de la meule, et qu’ils sont exempts d’entailles, de bavures et d’arêtes vives. Utiliser toujours les flasques fournis par le fabricant; ne jamais utiliser de flasque de provenance douteuse ou de rondelle plate. Serrer fermement l’écrou du flasque.

L’ouverture du protège–meule doit être orientée côté opposé à l’opérateur. Le bas de la meule ne doit pas dépasser le protège–meule.

Toujours choisir une pince adaptée à la dimension de la queue de l’accessoire.

La queue de l’outil doit toujours être insérée dans la pince sur au moins 10 mm. Serrer fermement l’écrou de pince pour éviter tout desserrage de l’accessoire pendant l’emploi de la meuleuse. Vérifier le serrage de l’écrou de pince avant de mettre la meuleuse en marche. Ne jamais oublier que la vitesse admissible d’une meule sur tige doit être réduite lorsque la longueur de la tige entre le bout de la pince et la meule (porte–à– faux) est augmentée.

6

Image 6
Contents Using the Tool OPERATOR’S ManualGrinder Specific Warnings Placing Tool in Service SANDER/POLISHER Specific WarningsLubrication Model Type 27 and 28 Wheel Spindle and GuardModel Free Speed, rpm Back up Pad Spindle Manuel DE L’OPERATEUR Utilisation DE L’OUTILSignification DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Avertissements Spécifiques AUX MeuleusesMise EN Service DE L’OUTIL Avertissements Particuliers AUX PONCEUSES/POLISSEUSESLubrification SPÉ Cifications Modèle Vitesse à vide Plateau-support Broche Tr/mn PoucesPara Poner LA Herramienta EN SERVI- CIO Utilizació N DE LA HerramientaEtiquetas DE Aviso Avisos Específicos Sobre LAS AmoladorasLubricació N Avisos Especificos DE LIJADORA/PULIDORAPara Poner LA Herramienta EN Servicio Irax N P Irax N 1LBEspecificaciones Modelo Velocidad Placa de Reserva Eje Constante Rpm PulgadasColocando a Ferramenta EM Funcionamento Usando a FerramentaIdentificaçã O do RÓ Tulo DE Advertê Ncia Advertê Ncias Específicas Sobre a EsmeriladoraAdvertê Ncia Colocando a Ferramenta EM Funcionamento Lubrificaçã OEspecificaçõ ES Modelo Velocidade Livre Almofada Veio Rpm PolSection Maintenance Section Part Number for OrderingMaintenance Section 77H-KVLT Disassembly of the Angle Head General InstructionsFor GRG15A or GRG15M Models Disassembly of the Throttle Lever and Inlet Disassembly of the Motor and ThrottleFor GRP15A or GRS15A Models Disassembly of the Bevel Pinion Driver For GRP15A-02P-7 ModelsFor GRG15A, GRG15M or GRS15A Models Assembly of the Motor and Throttle Assembly of the Bevel Pinion DriverFor GRP15A Models Assembly of the Throttle Lever and Inlet Locking Lever AssemblyFor Type 28 Mounted Wheels Assembly of the Angle HeadFor Type 27 Mounted Wheels For GRP15A, GRS15A ModelsBushing Screen. Ingestion of dirt into Probable Cause SolutionNever operate a Grinder without an Inlet Grinder can, in some cases, cause an unsafeDisassembly and assembly instructions Trouble Probable Cause SolutionRear End Plate Assembly is a matched set. See Do not exceed 52.5 ft-lb 71.5 Nm torque