Porter-Cable 837, 8823 instruction manual Instruction DE Sécurité Pour LE Chargeur ET LES Batteries

Page 39

INSTRUCTION DE SÉCURITÉ

POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES

1. Conservez ces instructions. Ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’opération du chargeur de batteries Porter-Cable.

2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez attentivement toutes les instructions et les indices de sécurité sur (1) le chargeur, (2) le bloc porte-piles, (3) l’outil lui-même.

3. Afin de réduire le danger de blessure, le chargeur de

batteries Porter-Cable doit seulement être utilisé pour charger le bloc porte- piles de Porter-Cable. Toutes autres marques de bloc porte-piles risquent en effet d’éclater et de causer de graves blessures ainsi que des dégâts matériaux. Ne chargez pas le bloc porte-piles de Porter-Cable avec d’autres chargeurs.

4. N’exposez pas votre chargeur à la pluie, à la neige, ou au gel.

5. N’abusez pas le cordon ou le fil électrique. Ne transportez jamais un outil

en le tenant par son cordon électrique. N’essayez pas de débrancher un outil en tirant violemment sur le cordon. Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur. Faites immédiatement remplacer un cordon ou un dégageur de tension endommagé ou usé. N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LE CORDON D’UN OUTIL MOTORISÉ.

6. Assurez-vous que le cordon est situé de telle manière qu’on ne puisse pas y marcher dessus, s’y prendre les pieds, ou lui occasionner toutes autres formes de dégâts.

7. N’utilisez pas de cordon de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Le choix d’une mauvaise rallonge peut augmenter le risque d’incendie ou de décharge électrique. S’il vous est absolument nécessaire d’utiliser un cordon de rallonge, assurez-vous que:

A. Il y a un même nombre de pattes ayant la même taille et la même forme sur la fiche du cordon de rallonge aussi bien que sur le chargeur.

B. Le cordon de rallonge est proprement câblé et en bonne condition électrique.

C. La taille du fil du cordon mesure au moins la taille spécifié dans le tableau suivant:

LONGUEUR DU CORDON EN PIEDS (Mètre)

25 (7.6)

50 (15.2)

100 (30.5) 150 (45.7)

 

 

 

 

 

 

 

TAILLE MOYENNE DU CORDON

18

18

18

16

 

D. Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement

 

être marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de

 

cordon de rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut

 

être utilisé à l’extérieur.

 

 

 

 

8.

N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est abîmé – faites-les

 

remplacer immédiatement afin d’eviter les dangers. NE TENTEZ PAS DE

 

RÉPARER UN CORDON ÉLECTRIQUE.

 

 

 

9.

Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup sec, si on

l’a fait

 

tomber, ou si on lui a causé toute autre forme de dégâts. Amenez-le chez un

 

technicien certifié afin qu’il l’inspecte.

 

 

 

 

10.

Ne démontez pas le chargeur ou le bloc porte-piles. Amenez-le chez un

 

technicien certifié quand il a besoin d’être inspecté ou réparé. Un montage

 

incorrect risque de provoquer une décharge électrique ou un incendie.

 

11.

Débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre un

 

service de maintien ou un nettoyage afin de réduire le risque de décharge

 

électrique.

 

 

 

 

39

Image 39
Contents Instruction Manual Cordless Reciprocating Saw Important Safety Instructions Table of ContentsCalifornia Proposition Safety Guidelines DefinitionsGeneral Safety Rules General Safety Rules Additional Specific Safety Rules Symbol Definition Safety Instructions For Charger and BatteriesLength of Cord in Feet Normal Charging Charging the BatteryCarton Contents Functional Description Selecting the Blade Installing the BladeVariable Speed HOW to Hold the SAWSwitch LOCK-OUT To Start and Stop the SAWSawing Wood Adjusting the Pivoting Guide ShoeOperation Before YOU Start to WorkTroubleshooting Plunge CutsSawing Metal Maintenance Keep Tool CleanLubrication Replacement Parts ServiceAccessories WarrantyManual de Instrucciones Sierra alternativa inalámbrica Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesNormas Generales DE Seguridad Normas Generales DE Seguridad continuación Normas Generales DE Seguridad continuación Símbolo Definición Normas Específicas DE SeguridadHoras Temperaturas Extremas Pueden Causar Incendio O Herida Para Cargar Normalmente Cargar LA BateríaPrologo Contenido DE CartonDescripción Funcional LOS DiagnósticosAsamblea Para Escoger LA SeguetaPara Instalar LA Segueta Velocidad Variable Cómo Agarrar LA SierraPara Poner EN Marcha Y Parar LA Sierra Bloqueo DEL InterruptorPara Cortar Madera OperaciónZapata DE Guía Giratoria Antes DE Empezar EL TrabajoLocalizacion DE Fallas EL Corte ClavadoPara Cortar Metal Servicio MantenimientoGarantia AccesoriosManuel Mesures DE Sécurité Définitions Instructions DE Sûreté ImportantesConservez CES Instructions Règles Générales SUR LA Sécurité Règles Générales SUR LA Sécurité Consignes DE Sécurité Spécifiques Symbole Définition Instruction DE Sécurité Pour LE Chargeur ET LES Batteries Page Chargement PORTE-PILES Installer ET Retirer Bloc PORTE-PILESAVANT-PROPOS Contenus DE BoiteDescription Fonctionnelle DiagnostiqueAssemblée Sélection DE LA LamePose DE LA Lame Vitesse Variable Manière DE Tenir LA SciePour Mettre LA Scie EN Marche ET À L’ARRÊT Verrouillage DE L’INTERRUPTEURSciage DU Bois OpérationSemelle DE Guidage Pivotante Avant DE Commencer À TravaillerNettoyer VOS Outils Depannage EntretienCoupes EN Plongée Sciage DES MétauxAccessoires Pièces DE RechangeEntretien ET Réparation Garantie Limitée D’UN AN Offerte PAR PORTER-CABLE GarantiePage Page Page Highway 45 North Jackson, TN
Related manuals
Manual 17 pages 25.05 Kb