Tefal GV8431C0 Entretien et Nettoyage, Défroissez verticalement, Fonction TURBO selon modèle

Page 83
1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110X154 25/03/13 14:43 PAGE83

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110X154 25/03/13 14:43 PAGE83

Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu.

Défroissez verticalement

Réglez le curseur de température du fer et le bouton de réglage du débit de vapeur sur la position maxi.

Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main.

La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre.

Appuyez sur la commande vapeur - fig.10 par intermittence en effectuant un mouvement de haut en bas - fig.9.

DE

EN

FR

Remplissez le réservoir en cours d’utilisation

• Quand le voyant rouge “réservoir vide” clignote - fig.11, vous n’avez plus de vapeur. Le réservoir d’eau est vide.

1.Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant de la centrale vapeur) et remplissez-le sans dépasser le niveau max.

2.Remettez-le bien à fond dans son logement jusqu’au clic.

3.Appuyez sur la touche “restart” de redémarrage, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. fig.12

NL

DA

Fonction TURBO (selon modèle)

Donnez 2 ou 3 impulsions sur la commande turbo pour obtenir ponctuellement un surplus de vapeur :

-pour repasser les tissus plus épais,

-pour éliminer les faux plis,

-pour un défroissage vertical puissant.

Utilisez la fonction turbo avec précaution car la puissance exceptionnelle de la vapeur peut occasionner des brûlures.

Semelle Autoclean Catalys (selon modèle)

Le fer de votre centrale vapeur est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.

Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal.

Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon ou sur le repose fer pour préserver son revêtement autonettoyant.

NO

SV

FI

TR

Entretien et Nettoyage

Nettoyez votre centrale vapeur

N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier.

Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet.

Nettoyez la semelle (selon modèle)le fer de votre centrale vapeur est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse. Son revêtement actif exclusif lui permet d’éliminer en toutes les impuretés qui peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation. Un repassage avec une température inadaptée peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.

Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.

 

EL

Attention!

PL

L’utilisation d’un

 

tampon abrasif

 

endommage le

CS

revêtement

 

autonettoyant de

 

votre semelle

SK

(fig 22)

N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la chaudière : ils pourraient l’en- dommager.

Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif de la lais- ser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure.

Détartrez facilement votre centrale vapeur - Fig.A SL

Pour prolonger la durée de vie de votre centrale vapeur et éviter les rejets de tartre, votre centrale vapeur est équipée d’un collecteur de tartre intégré. Ce collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se forme HU à l’intérieur.

Principe de fontionnement :

• Un voyant orange “anti-calc” clignote au tableau de bord pour vous indiquer HR qu’il faut rincer le collecteur - fig.14

Attention cette opération ne doit pas etre effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis plus de deux heures et n’est pas complètement froide. Pour effectuer cette opération, la centrale vapeur doit se trouver près d’un évier car de l’eau peut couler de la cuve lors de l’ouverture.

Une fois la centrale vapeur complètement refroidie, retirez le cache collecteur de tartre.

Dévissez complètement le collecteur et retirez le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve.

Pour bien nettoyer le collecteur il suffit de le rincer à l’eau courante pour éliminer le tartre qu’il contient .

Remettez le collecteur dans son logement en le revissant complètement, pour assurer l’étanchéité .

Remettez le cache collecteur en place.

RO

RU

UK

BG

83

Image 83
Contents 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE1 PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC AUTOCLEANPRO EXPRESS DE EN FR NL DA NO SV FI TR EL PL CS SK SL HU HR RO RU UK BG1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE2 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE3 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE4 Fig ASicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenLassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE7 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFImportant recommendations Safety instructionsNever leave the appliance unattended 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE10 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCEConsignes de sécurité Recommandations importantesNe laissez jamais l’appareil sans surveillance 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE13 MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOINe dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil Veiligheidsvoorschriften Belangrijke informatie1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE15 Laat het apparaat nooit zonder toezichtwanneer de stekker nog in het stopcontact zit zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is afgekoeldGELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN Sikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalingerLad aldrig apparatet stå uden opsyn 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE19 GEM DENNE BRUGSANVISNINGViktige Anbefalinger La aldri apparatet være uten oppsyn 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE22 OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUKSäkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationerHåll alltid uppsikt över apparaten vid användning 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE25 SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGENÅngstationslocket får inte öppnas under bruk Turvaohjeet Tärkeitä suosituksiaÄlä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE28 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEETGüvenlik talimatları Önemli tavsiyelerCihazı çalışırken daima gözetiminiz altında tutun Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI LÜTFENMUHAFAZA EDİNdarbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili bir Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidirΟδηγίες ασφαλείας Σημαντικές συστάσεις1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE33 Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψηόταν είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρική παροχή για περίπου 1 ώρα μετά, μέχρι να κρυώσει1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE34 Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύσηΤο καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση Przepisy bezpieczeństwa Ważne zaleceniastosowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE37 PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGIBezpečnostní pokyny Důležitá doporučeníPřístroj nikdy nenechávejte bez dozoru TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE Bezpečnostné pokyny Dôležité odporúčaniaDohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIEPage Naprave nikoli ne pustite brez nadzora ko je priključena na elektriko 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE46 PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABOBiztonsági utasítások Fontos figyelmeztetések1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE48 HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT APage Djecu treba nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE D+- 89 6 -- ,-16 141AQ911 ,- +Q9-8-976-16+41=+7811++8+1QV1 $,* +#@.*-,.0 +0$+/0.1B1+#$/&1. +B@ 912QQ6-27+-+894 D+-8987-.1141A,-+Q9-+7811 D4QV161+17,Q8946-89=-/0D8+4*714-94169-*1-Q.1-,-+01 C61584.6+W176Q911 6+1 +B6, +- -- +76-+ 4 164V1-4-+91+QB 158 +B 6 9Q+1 C6 ,-+9 ,- 897?151=79Q 79- C616- ,- ,-+01,- +8+4 ,- +9/-9-+74-+794,-+4+91800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE56 ????A A1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE57 Важные рекомендацииИнструкции по технике безопасности Присматривайте за детьми и не разрешайте им играть с прибором Запрещено открывать крышку бойлера во время его использования 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE60 МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО, ЧТО ВЫСОХРАНЯЕТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА Інструкції з техніки безпеки Важливі рекомендаціїДоглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом якщо він підключений до розетки 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE64 МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИЗБЕРІГАЄТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ уповноваженого сервісного центруСъвети за безопасност IIIIIВажни препоръкиНе дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда от мрежата ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА Welches Wasser verwenden ? VorbereitungDE BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. BeschreibungDampfbügeln BenutzungBefüllen des Wassertanks Ultracord System je nach Modell1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE70 Einstellen der Temperatur und der abgebenden DampfmengeTrockenbügeln Vertikales AufdämpfenTURBO Funktion je nach Modell Autoclean Catalys Sohle je nach ModellInstandhaltung und Reinigung Befüllen des Wassertanks während der Benutzung1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE72 Spülen des Druckbehälters - Fig.B1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE73 “Auto Off” System - Automatische AbschaltungAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltMÖGLICHE URSACHEN Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorPROBLEM 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE74Druckbehälters strömt Dampf 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE751800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE76 EN PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNINGOF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Preparation1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE77 Using your steam generatorIron temperature setting Steam output setting1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE78 Maintenance and cleaningCatalysis Autoclean Soleplate according to model Cleaning your generatorStoring your generator 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE79Rinsing the boiler - Fig.B “Auto off” System1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE80 A problem with your generator ?Problems Solutions1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE81 DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREILPréparation FR MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DERepassez à la vapeur Utilisation1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE82 Mettez la centrale vapeur en marcheDéfroissez verticalement Semelle Autoclean Catalys selon modèleEntretien et Nettoyage 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE83Rangez la centrale vapeur 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE84Rincez la chaudière - Fig. B Système “auto off”Problèmes SolutionsUn problème avec votre centrale vapeur ? 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE851800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110 X154 25/03/13 1443 P AGE172 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110 X154 25/03/13 1443 P AGE173 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110 X154 25/03/13 1443 P AGE174 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110 X154 25/03/13 1443 P AGE175 03/21012 1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11110X154 25/03/13 1443 PAGE1761800129556 - 11/13 - GTH GV83XX - GV84XX
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb