Tefal BF6620 manual Prima del primo utilizzo, Utilizzo, Pulizia e manutenzione, Decalcificazione

Page 14

-La garanzia copre esclusivamente i difetti di fabbricazione e l'utilizzo domestico. Qualsiasi rottura o deterioramento dovuti al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso non rientrano nella garanzia.

-Non utilizzare pagliette abrasive per la pulizia.

-Per rimuovere il filtro anticalcare, sollevare il bollitore dalla base e lasciare raffreddare l'apparecchio. Non rimuovere mai il filtro quando l'apparecchio è colmo di acqua calda.

-Non utilizzare altri metodi di decalcificazione se non quello raccomandato.

-Non riempire il bollitore oltre il livello massimo d'acqua indicato, né al di sotto del livello minimo. Se il bollitore è troppo pieno, potrebbe fuoriuscire dell'acqua.

Prima del primo utilizzo

1.Togliete tutti gli imballaggi, autoadesivi o accessori vari sia all’interno che all’esterno del bollitore.

2.Regolate la lunghezza del cavo arrotolandolo sotto la base. Incastrare il cavo nella tacca apposita. (fig 1)

Buttate l’acqua dei primi due/tre utilizzi perché potrebbe contenere polvere. Sciacquate il bollitore e il filtro separatamente.

Utilizzo

1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO:

-Coperchio articolato: premete se necessario il sistema di bloccaggio e tirate all’indietro. (fig 2)

-Coperchio ad apertura assistita: premete il sistema di bloccaggio e il coperchio si solleverà automaticamente (fig 3)

-Coperchio ad apertura automatica: premete il pulsante sulla parte superiore dell’impugnatura. (fig 4)

-Coperchio bloccabile: girate il coperchio verso sinistra per sbloccarlo e sollevarlo. (fig 5)

Per chiudere, spingete con decisione il coperchio o girate verso destra per il coperchio bloccabile.

Coperchio amovibile : Questo bollitore non è progettato per funzionare senza il suo coperchio: in caso di perdita o rottura, contattare il vostro centro assistenza. Non riutilizzare il bollitore senza il suo coperchio.(fig 5.2)

2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA.

Il vostro bollitore deve essere utilizzato solo con la base che gli è associata e il suo specifico filtro anticalcare.

3 RIEMPITE IL BOLLITORE CON LA QUANTITÀ D’ACQUA DESIDERATA. (FIG 6)

Potete riempire il bollitore attraverso il beccuccio, e questo assicura una migliore manutenzione del filtro.

• Non riempire mai il bollitore quando è sulla sua base.

• Non riempire al disopra del livello massimo, né al disotto del livello minimo. Se il bollitore viene riempito troppo, può traboccare dell’acqua bollente.

• Non utilizzare senz’acqua.

• Verificare che il coperchio sia ben chiuso prima dell’utilizzo.

4POSIZIONATE IL BOLLITORE SULLA SUA BASE. INSERITE LA SPINA NELLA PRESA.

5PER I BOLLITORI MUNITI DI UN SELETTORE DI TEMPERATURE

selezionate la temperatura in funzione delle vostre esigenze:

posizione per l’acqua in ebollizione o posizione per una temperatura ideale di degustazione immediata.

(fig 7)

6 PER ACCENDERE IL BOLLITORE

bollitore premete il pulsante on/off posizionato sulla parte superiore o inferiore dell’impugnatura a seconda dei modelli. (fig 8)

7 PER I BOLLITORI MUNITI DI UN SELETTORE DI TEMPERATURE

se passate rapidamente dalla posizione alla posizione dopo il riscaldamento dell’acqua, il bollitore deve resettarsi. Se il tempo vi sembra lungo, potete aggiungere dell’acqua fredda per accelerare l’avvio del riscaldamento.

8IL BOLLITORE PUÒ ILLUMINARSI A SECONDA DEI MODELLI

9IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE

non appena l’acqua arriverà ad ebollizione o alla temperatura selezionata. Potete spegnerlo manualmente, prima di toglierlo dalla sua base per servire. A seconda del modello, la luce interna e la spia luminosa si spegneranno nello stesso momento in cui l’acqua arriverà ad ebollizione. Assicurarsi che il pulsante on/off sia sulla posizione off dopo l’ebollizione e che il bollitore sia spento prima di toglierlo dalla sua base.

Non lasciare dell’acqua nel bollitore dopo l’utilizzo.

Pulizia e manutenzione

PER PULIRE IL BOLLITORE

Staccate la spina.

Lasciatelo raffreddare e pulitelo con una spugnetta umida.

Non immergere mai il bollitore, la sua base, il filo o la spina elettrica nell’acqua: le parti elettriche o l’interruttore non devono essere a contatto con l’acqua.

• Non utilizzare pagliette abrasive.

PER PULIRE IL FILTRO (A SECONDA DEL MODELLO) (FIG 9)

Il filtro amovibile è costituito da una membrana che trattiene le particelle di calcare contenute nell'acqua evitando che si mescolino alla bevanda nella tazza. Il filtro non scioglie né elimina il calcare, mantenendo intatte tutte le proprietà dell'acqua. Se si utilizza acqua molto calcarea, il filtro si intasa rapidamente (10-15 utilizzi). È pertanto essenziale lavarlo regolarmente. Se è bagnato, si consiglia di passarlo sotto l'acqua; se è asciutto, sfregatelo delicatamente. Se il calcare persiste eseguite il trattamento di decalcificazione.

Decalcificazione

Decalcificate regolarmente il bollitore, preferibilmente 1 volta al mese, o più di frequente in caso di acqua molto calcarea.

Per decalcificare il bollitore:

Con aceto bianco comune a 8°:

-versate nel bollitore 1/2 litro di aceto;

-lasciate agire per 1 ora a freddo.

Con acido citrico:

-fate bollire 1/2 litro d'acqua;

-aggiungete 25 g di acido citrico e lasciate agire per 15 minuti.

Con decalcificante per bollitori in plastica: seguite le indicazioni del produttore.

Svuotate il bollitore e sciacquatelo 5 o 6 volte. Se necessario, ripetete l'operazione.

Per decalcificare il filtro (a seconda del modello):

Immergete il filtro in aceto bianco o in acido citrico diluito.

Eseguite il trattamento di decalcificazione attenendovi scrupolosamente al metodo raccomandato.

22

23

Image 14
Contents Kettlede Page Consignes de sécurité Nettoyage et entretien Avant la première utilisationUtilisation DétartragePrévention des accidents domestiques Safety instructionsEn cas de problème Protection de l’environnementUse Before using for the first timeCleaning and maintenance De-scalingEnvironmental protection Event of ProblemsPrevention of domestic accidents SicherheitshinweiseReinigung und Instandhaltung Vor der ersten BenutzungBetrieb EntkalkenVeiligheidsvoorschriften Wenn es Probleme gibtVorbeugen von Haushaltsunfällen IHR Wasserkocher Weist Keine Sichtbare Beschädigung AUFGebruik Geval van problemenVoor het eerste gebruik Reiniging en onderhoudHet voorkomen van ongelukken in huis Consejos de seguridadUtilización En caso de problemasAntes de la primera utilización Limpieza y mantenimientoPrevención de los accidentes domésticos Norme di sicurezzaPulizia e manutenzione Prima del primo utilizzoUtilizzo DecalcificazioneSalvaguardia dellambiente Caso DI ProblemiPrevenzione degli incidenti domestici Instruções de segurançaLimpeza e manutenção Antes da primeira utilizaçãoUtilização DescalcificaçãoSikkerhedsanvisninger No caso da ocorrência de problemasPrevenção de acidentes domésticos Jarro Térmico NÃO Apresenta Danos VisíveisRengøring og vedligeholdelse Før første ibrugtagningBrug AfkalkningMiljøbeskyttelse Tilfælde AF ProblemerForebyggelse af ulykker i hjemmet SikkerhetsinstruksjonerRengjøring og vedlikehold Før apparatet brukes første gangBruk AvkalkingSäkerhetsanvisningar Forebygging av ulykker i hjemmetMiljøvern Användning VID ProblemFöre den första användningen Rengöring och skötselTurvaohjeet Förebyggande av olycksfall i hemmetSkydda miljön Puhdistus ja hoito Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö KalkinpoistoKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΠριν από την πρώτη χρήση Σε περίπτωση προβλήματος Kireç temizleme Problem olması durumunda Page Page Page และโปรดเก็บคู่มือนี้ไว้ตลอดเวลา ก่อนการใช้งานครั้งแรก เมื่อเกิดปัญหาระหว่างใช้งาน Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb