Teka TL-62 manual Sicherheitshinweise, Verehrte Kundin, verehrter Kunde

Page 9

Verehrte Kundin, verehrter Kunde,

wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität herge- stellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird.

Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugs- haube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit die- sem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse errei- chen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen die- se Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch ande- re Personen.

Sicherheitshinweise

*Beachten Sie bitte vor der erstmaligen Inbe- triebnahme die Anweisungen hinsichtlich Instal- lation und Anschluß der Dunstabzugshaube.

*Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern immer am Stecker, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.

*Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.

*Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie die- se vom Netz (Netzstecker ziehen) und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.

*Achten Sie bitte stets darauf, daß die Koch- stellen unter der Dunstabzugshaube nicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.

*Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Tei- len der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.

*Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.

*Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstab- zugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug.

*Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshau- be an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite ange- brachten Typenschild übereinstimmen.

*Die Trennung vom Netz muß über einen festin- stallierten allpoligen Schalter mit einem Kontak- tabstand von mindestens 3 mm erfolgen.

*Der Elektroanschluß muß mit einem flexiblen Kabel erfolgen. Die Verwendung eines starren Rohrs ist nicht zulässig.

*Die abgesaugte Luft darf nicht in einen Abzugskanal geführt werden, der für den Dun- stabzug von Geräten genutzt wird, die nicht mit Elektroenergie gespeist werden.

*Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüf- tung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.

*Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reini- gung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.

*Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Ein- satz für andere Anwendungen erfolgt ausschließ- lich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.

*Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kunden- dienststelle, die eine Verwendung von Originaler- satzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Ein- griffe durch anderes Personal können Schäden

D

9

Image 9
Contents Manual de instrucciones Page Instrucciones de Seguridad Descripción del aparato Índice Instrucciones de usoLimpieza del filtro Limpieza y mantenimiento Filtro de carbón activoLimpieza del cuerpo de la campana Recambio de lámparas Si algo no funciona Instalación132 152 599 458 214 280 Plantilla de taladros para colocación en mueblePage Verehrte Kundin, verehrter Kunde SicherheitshinweiseGerätebeschreibung Inhalt BedienungsanweisungReinigung der Filter Reinigung und PflegeAktivkohlefilter Austausch der GlühlampenWenn das Gerät nicht funktioniert EinbauBohrschablone für den einbau in das küchenmöbel Page Safety Instructions Description of the apparatus Index Instructions for useFilter cleaning Cleaning and maintenance Activated charcoal filterCleaning of the extractor body Technical informationIf something does not work InstallationDrilling pattern for installation in the kitchen unit Special U.K. RequirementsElectical connection Page Instructions de sécurité Description de l’appareil Index Instructions d’usageNettoyage et entretien Filtre à charbon actif Remplacement des lampesNettoyage du filtre Information techniqueSuffisamment ou vibre Obstruction du conduit En cas de panneDessin des vis pour la mise en place dans le meuble Page Instruções de Segurança Descrição do aparelho Índice Instruções de usoLimpeza do filtro Limpeza e manutençãoLimpeza do corpo do exaustor Filtro de carvão activoSe algo não funciona InstalaçãoSaída para 2 motores Saída para 1 motor Frente do exaustor Plano de buracos para colocação no móvelPage Page Page AA-000000 320 132 152 599 458 214 280 Page Page Page AA-000000 320 132 152 599 458 214 280 Haiger Germany