Samsung VP-MM11S/MEA manual Aperture setting to suit different conditions, Program AE, Mode.mode

Page 62

 

Modo Photo (Foto) :

 

ENGLISH

ESPAÑOL

Photo Mode : Setting the Capturing Options Ajuste de las opciones de captura

Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste de Program AE (Exposición automática programada)

Program AE modes are preset automatic exposure modes based upon Los modos de Program AE se predefinen en los modos de exposición

an internal computer programme. Program AE allows you to adjust the

automática basándose en el programa informático interno.

aperture setting to suit different conditions.

 

 

 

 

 

Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Press the [POWER] button to turn on the

2

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

1. Pulse el botón [POWER] para encender la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vídeocámara con memoria.

 

Memory Camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

 

The Movie Record screen appears.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ajuste el modo Photo (Foto) pulsando el botón

2.

Set the Photo mode by pressing the [MODE]

 

 

 

 

Capturing...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

[MODE].

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la pantalla Photo Capture (Captura

 

The Photo Capture screen appears.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

foto).

 

3. Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12:00AM 2006/01/01

 

 

Sepia 3. Pulse el botón [MENU].

 

Move the [ Joystick] left / right to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mueva el [Joystick] a la izquierda / derecha

 

<Program AE>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para seleccionar <Program AE>.

4. Move the [Joystick] up / down to select an

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Mueva el [Joystick] arriba / abajo para

 

option, and then press the [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar una opción y pulse el [Joystick(OK)].

 

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto balances between the subject and

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balance automático entre el sujeto y el fondo para

 

 

background to get the best result.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obtener el mejor resultado.

 

Auto

The shutter speed automatically varies from

 

 

Sports

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

La velocidad del obturador se ajusta

 

 

1/50 to 1/250 per second depending on the

 

 

Spotlight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente entre 1/50 y 1/250 de segundo,

 

 

scene.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

según la escena que se esté grabando.

 

 

For recording fast-moving people or objects.

 

 

Move

OK Select

 

MENU Exit

 

 

 

 

Sports

 

 

 

Para grabación rápida con movimiento de gente u

 

It is suitable for sports events and recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sports

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objetos. Es ideal para acontecimientos deportivos,

 

 

outside in the car.

 

Photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Deportes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabaciones de exterior en coche.

 

 

Compensates for a subject that appears too

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spotlight

bright under strong direct light such as

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spotlight

Compensa un objeto que aparece demasiado

 

spotlight. It is suitable for concerts and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brillante bajo la luz directa, como un foco. Es ideal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

school performances.

 

 

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para conciertos y actuaciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sand/Snow

Se utiliza cuando la luz es muy fuerte, como en la

 

Sand/Snow

Use when the light is very strong such as on

 

 

Sports

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the beach or in the snow.

 

 

Spotlight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Arena/Nieve)

playa o en la nieve.

5. Press the [MENU] button to exit the menu.

 

Move

OK Select MENU Exit

The selected function icon is displayed.

 

 

 

 

 

If you select <Auto>, no icon is displayed.

5

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Note ]

 

 

 

 

 

While the menu screen is displayed, pressing the

 

S

Capturing...

[Record / Stop] button will move to Photo Capture

 

 

 

 

mode.mode.

5.Pulse el botón [MENU] para salir del menú.

Aparece el icono de la función seleccionada.

Si se selecciona <Auto>, no aparecerá ningún icono.

[Nota]

Mientras aparece el menú en pantalla, si se pulsa el botón [Record / Stop] (Grabar / Detener) se pasará al modo de captura de foto.

12:00AM 2006/01/01

Sepia

61

Image 62
Contents RoHS compliant Compatibilidad RoHSAD68-01064G Liquid Crystal DisplayOwner’s Instruction Book Dispositivo acoplado por cargaContents Índice Ajuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Movie ModeReproducción de archivos de vídeo en la pantalla LCD Ajuste de BLC Compensación de luz de fondoÍndice Almacenamiento de MP3 en la Vídeocámara con memoriaContents Índice 117 126 Using the MenuSolución de problemas 130 130Precautions when using the Memory Camcorder Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la Vídeocámara con memoriaMake sure that the battery pack is attached firmly in place Notas referentes a la bateríaAvisos y precauciones de seguridad Features CaracterísticasAccesorios opcionales Basic AccessoriesAccesorios básicos NotasLocation of Controls Ubicación de los controles Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaSide & Bottom View Vistas lateral e inferior Pantalla LCD Movie Play ModeLocation of Controls LCD Display Modo Grabar vídeoLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Photo Capture ModePhoto View Mode MP3 Mode MP3 Mode Modo MP3Voice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModeTo eject the battery pack How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaTo insert the battery pack Mantenimiento de la batería How to Use the Battery PackMaintaining the Battery Pack Indicador de carga de la batería How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaBattery Level Display RecordingCarga de la batería Connecting the USB CableConnecting the AC Power Adapter Inserte la batería en la unidadLED Colour Getting StartedIntroducción Color de LEDFunciones de cada modo Using the Mode buttonUtilización del botón Mode Getting Started Introducción Using the Joystick Utilización del JoystickUsing the Menu button Utilización del botón MenuIf you press the Display button in another mode Using the Display button Utilización del botón DisplayUsing the Delete button Utilización del botón Delete Open the LCD monitorPuede almacenar datos generales en Do not turn the power off whileLosing data Save important files separately Archivos o formatoMovie Record Time Getting Started IntroducciónRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Tiempo de grabación de vídeoDo not format the memory card on your PC El uso de una tarjeta de memoria de 1,25 MB/seg. o superiorUsing a Memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoria Movie Mode La Vídeocámara con memoriaGrabación Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Zoom Out Zooming In and OutAcercamiento y alejamiento de las imágenes ZoomMovie Mode Playing Mode Movie Vídeo Reproducción Playing Movie Files on the LCD monitorMulti-view screen appears Move the W/T switch to WwideMemory Camcorder Movie Record screen appears RepeatedlyVolume Frame when pausedPlay the movie file in Movie Play mode You can adjust the volume up to 10 stepsMovie Mode Modo Movie Vídeo Setting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeoAparece el icono de la función seleccionada Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAvailable options are Super Fine / Fine / Normal Press the Menu button to exit the menuTo set Custom, frame your Memory Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoUnder different lighting conditions JoystickOK to setMode To adjust the aperture setting to suit differentConditions You can apply various digital effects to your recording Setting the EffectAjuste de efectos Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesAl grabar con zoom On Enables EIS function Off Disables EIS functionShake and other movements while recording Al grabar objetos pequeñosManual Focus MF Setting the FocusAjuste del enfoque Enfoque manual MFPuede utilizar esta función cuando utilice la On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionOn fija la función BLC Off cancela la función BLC BackgroundsSetting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Move the Joystick left / right to select Digital ZoomSet to 720i only Setting the Record Mode Ajuste del modo de grabaciónGrab Is set to 720p or 352pAjuste de entrada!salida de línea Setting the Line In/OutMemory Camcorder is set to the selected setting Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/OutDeleting Movie Files Eliminación de archivos de vídeo Movie Mode Modo Movie Vídeo AjusteSelected using the JoystickOK You can delete saved movie filesPulse el botón Play o JoystickOK Setting the Play ModeAjuste del modo de reproducción Cambia al modo de reproducción de vídeoLocking Movie Files in Multi-View Locking Movie Files Bloqueo de archivos de vídeoPress the JoystickOK to lock Copying Movie Files in Multi-View Copying Movie Files Copia de archivos de vídeoCopying a Movie File in Full Screen-View Botón de Encendido Set the Photo mode by pressing the Mode buttonPulse el botón Power para Ajuste el modo Photo Photo Capture screen appears Photo Mode CapturingCapturing Images Captura de imágenes FotoSlide the W/T switch Photo Mode Capturing Modo Photo Foto CapturaSet the Photo mode by pressing the Mode button To zoom outViewing Photo Files on the LCD monitor Photo Mode Viewing Modo Photo Foto VisualizaciónAjuste el modo Photo Foto pulsando el botón Mode Para buscar la foto que desea verTo find the photo file you want to view Photo Mode Viewing Modo Photo Foto VisualizaciónMulti-view screen appears Photo file you want Full screen is displayedThen press Modo Photo FotoPhoto Capture screen appears JoystickOKMode.mode Aperture setting to suit different conditionsProgram AE Se pasará al modo de captura de foto EffectPara seleccionar Effect Efecto Setting the Flash Ajuste del Flash One photo at a time Setting the Continuous Shot Ajuste del disparo continuoContinuous Shot Takes 3 photos in a rowCapturing through the window of a Movimiento Moving vehicle EIS provides more stable photo whenToma imágenes Vehículo en movimientoAF enfoca automáticamente Setting the Focus Ajuste del enfoquePara seleccionar Focus Enfoque Move the Joystick left /right to select BLC Press the Power button to turn onPhoto Capture screen appears Press the Menu button Para seleccionar BLCDe 100x. Al sobrepasar el límite del zoom óptico se Imagen granulosaAdmite zoom digital 10x que produce un zoom total Aplicará automáticamente el zoom digital cuandoModo Photo Foto Ajuste Deleting Photo Files Eliminación de archivos de fotosSetting the Slide show Ajuste de la presentación Memory Camcorder Switches to Photo View modeThat supports Dpof CamcorderLocking Photo Files in Multi-View Locking Photo Files Bloqueo de archivos de fotosLocking a Photo File in Full Screen-View Copying Photo Files in Multi-View Copying Photo Files Copia de archivos de fotosCopying a Photo File in Full Screen-View Then press the Joystick OKSet the MP3 mode by pressing the Mode button Encender la VídeocámaraCopying MP3 Files to the Memory Camcorder MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoMP3 files in the Memory Camcorder MP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción Playing MP3 Files Reproducción de archivos MP3Play Options Opciones de reproducción de MP3 MP3 Mode Setting the MP3Modo MP3 Ajuste de las Deleting MP3 FilesPress the Menu button in pause mode MP3 Mode Setting the MP3 Modo MP3 Ajuste de lasSetting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida Files, or play the MP3 files at randomEqualizer Setting the Equalizer Ajuste del ecualizadorMP3 playlist appears Off / Pop / Classic / Jazz Off / Pop / Classic ClásicaLocking MP3 Files Bloqueo de archivos MP3 Copying MP3 Files in MP3 playlist Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonCopying MP3 Files Copia de archivos MP3 Copying an MP3 File in Full screenVoice Recorder Mode Pulse el botón Power para Ajuste el modo VoicePress the Record / Stop button to start recording Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonRecording Voice Files Grabación de archivos de voz To stop recording, press the Record / Stop button againVoice Recorder Mode Playing Playing Voice Files Reproducción de archivos de vozDeleting Voice Files Voice Recorder ModeMode button Voz pulsando el botón Mode Eliminación de archivos de vozSetting the Play Mode Ajuste del modo de reproducción Locking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Copia de archivos de voz Switches to the Voice Playlist screenCopying Voice Files OK Copies the selected voice fileUsing File Browser Pulse el botón Power paraSelected file will be played back Using File Browser Utilización del explorador de archivosSet the File Browser mode by pressing the Mode button Se reproducirá el archivo seleccionado NotasAll All files or folders will be deleted Select the desired file or folder by using the JoystickOK The selected file or folder are deleted Bloqueo de archivos Using File Browser Utilización del explorador de archivosLocking Files Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetasPress the JoystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo Ajuste de la Vídeocámara Ajuste el modo SystemSelecting the Storage Type Setting the MemoryCamcorder Setting Memory Memoria Ajuste de la memoria Selección del tipo de almacenamientoMove the Joystick left / right to select USB Mode Camcorder Setting USB Mode Memoria Ajuste del modo USBSetting USB Mode Ajuste del modo USBFile No Series Reset Setting the File No. FunctionAparece la pantalla System Settings Ajustes sistema Ajuste de la función Archivo nºFormatting the Memory Formato de la memoria Move the Joystick left / right to select FormatViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Memoria Ajuste de la pantalla LCD You can adjust the LCD colour from 0% to 100% You can adjust the colour of the LCD monitor depending onMode button System Settings screen appears SituationSetting Date&Time Ajuste de fecha y hora Memoria Ajuste de fecha y horaPuede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer Setting Date Format Ajuste del formato de fechaYou can select the date format to display FormatEnglish Setting the Memory Setting Time Format Ajuste del formato de horaDate Fecha aparece la fecha Desee pulsando el botón ModeMove the Joystick left / right to select Date/Time Time Hora aparece la horaMove the Joystick left / right to select Beep Sound Setting the Beep SoundAjuste de Sonido Beep Ajuste del modo Inicio Setting Start-up ModeMovie Mode The Memory Camcorder starts up in the Movie mode Move the Joystick left / right to select Start-upPredeterminados fábrica Resetting the Memory CamcorderReset Reinic. y pulse el JoystickOK Movie Record screen appears Vídeocámara con memoriaMove the Joystick left / right to select Language Selecting LanguageSelección del idioma You can select the desired language of the Memory CamcorderOff Cancels the Auto Shut off function Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automáticoOff cancela la función de Auto Shut off Apag. autom Move the Joystick left / right to select Auto Shut offAjuste de la función de demostración Setting the Demonstration FunctionOff cancela la función de demostración Move the Joystick left / right to select DemonstrationMove the Joystick left / right to select Version Info Puede ver la información de la versión del firmwareYou can see the firmware version information Firmware version of the Memory Camcorder is displayedTransferencia de archivos a un PC Camcorder Using USB ModeTransferring files to a computer PictBridge and then press the JoystickOK System Settings screen appearsPrinting with PictBridge Impresión con PictBridge Range of possibilities 01 ~English Setting the Memory Cámara WEB128 126127 129Conexión USB a un PC USB connection to a computerSystem Environment Entorno del sistemaMiscellaneous Information Installing Software Instalar el softwareInstalling DV Media Pro Instalación de DV Media ProUlead Video Studio For example, the movie file may play abnormally Disconnecting from a PCIt starts to play back Copie el archivo en el PCConnecting to a TV monitor Conexión a un monitor de TVConnect the other end Connect the providedCamcorder Colours of the terminals Haciendo coincidir losEncender el dispositivo Recording unscrambled content from other digital devicesCon los colores de los Impresión con Dpof Printing PhotosPrinting with Dpof Printing Dpof files in the memory cardMaintaining the Memory Camcorder Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yAfter using the Memory Camcorder Pasos tras utilizar la Vídeocámara con memoriaLimpieza de la carcasa Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Utilización de la batería recargable incorporadaRegarding the Battery Información sobre la bateríaColour System Using the Memory Camcorder AbroadPower Sources Fuentes de alimentaciónTroubleshooting Solución de problemas Self Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticosTroubleshooting Solución de problemas Using the Menu Uso del menú Grabar TamañoGrabador voz System SettingsVoice Recorder Ajustes sistemaSpecifications Especificaciones técnicas AC Adapter Dimensions Mm x 29.7 mm x 59.1 mm Weight 85.1gModel Name 0C 32F ~ 40 104F54, 73, 81, 88 Index21~24 126~129Acercamiento y alejamiento de las imágenes Index Índice alfabético53, 72, 80, 87 Customer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContacte con Samsung World Wide
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 139 pages 45.16 Kb Manual 156 pages 3.17 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 141 pages 31.94 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb Manual 144 pages 58.75 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM11S/AND, VP-MM12S/XET, VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/MEA, VP-MM11S/XET specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.