Samsung VP-MM11S/CHN, VP-MM11S/XEF, VP-MM11S/XET manual MP3 Mode Playing Modo MP3 Reproducción

Page 77

ENGLISH

ESPAÑOL

MP3 Mode : Playing

 

 

Modo MP3 : Reproducción

Playing MP3 Files

 

 

Reproducción de archivos MP3

You can play back stored MP3 files.

3

 

 

 

Puede reproducir los archivos MP3 almacenados.

1. Press the [POWER] button to turn on the Memory

 

 

 

1. Pulse el botón [POWER] para encender la Vídeocámara con

 

Camcorder.

 

 

 

 

 

memoria.

2.

The Movie Record screen appears.

 

Life is cool.mp3

 

2.

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button.

 

Everytime.mp3

 

Ajuste el modo MP3 pulsando el botón [MODE].

 

The MP3 playlist appears.

 

 

 

Aparece la lista de reproducción de MP3.

 

 

Toxic.mp3

 

 

 

If there is no MP3 file stored, the message <No Files...>

 

 

 

Si no hay ningún archivo MP3 guardado que ver, aparece el

 

 

appears.

 

Don't push me.mp3

 

mensaje <No Files...> (No arch...).

3. Select an MP3 file to play by moving the [Joystick] up /

 

Love you.mp3

 

3.

Seleccione un archivo MP3 para reproducirlo moviendo el

 

down, and then press the [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

[Joystick] arriba / abajo y pulse el [Joystick(OK)].

4. The selected MP3 file is played back.

 

Move

OK Play

 

4.

Se reproduce el archivo MP3 seleccionado.

 

Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)],

 

 

 

 

 

Cada vez que pulse el botón [OK], se reproduce o se hace

 

 

play or pause is selected repeatedly.

4

 

 

 

 

una pausa de forma repetida.

 

To adjust volume, move [Joystick] up / down.

 

1/6

 

 

Para ajustar el volumen, mueva el [Joystick] arriba / abajo.

 

 

Volume indicator appears and disappears after few

 

 

 

 

 

Aparece y desaparece el indicador de volumen tras unos

 

 

seconds.

 

Life is cool.mp3

 

 

segundos.

 

Using the Joystick (left/right)

 

Sweetbox

 

 

Utilización del Joystick (izquierda/derecha)

 

Move the [Joystick] left

 

Stereo 44.1KHz 192Kbps

 

Mueva el [Joystick] a la izquierda

 

 

00:01:07/00:03:27

 

 

En el espacio de 2 segundos tras iniciar la reproducción, se

 

 

Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays.

 

 

 

 

 

In Pause/Stop mode - Previous file appears.

 

 

 

 

 

reproduce el archivo anterior.

 

 

 

 

 

 

 

En modo de pausa o parada, aparece el archivo anterior.

 

 

2 seconds after starting playback - Current file starts again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 segundos tras el inicio de la reproducción vuelve al principio

 

Move the [Joystick] right

 

Search

List

OK Pause

 

 

 

 

del archivo actual.

 

 

During playback - The next file plays.

 

 

 

 

Mueva el [Joystick] a la derecha

 

 

In Pause/Stop mode - The next file appears.

 

 

 

 

 

Durante la reproducción, se reproduce el siguiente archivo.

 

 

During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to

 

 

 

 

 

En modo de pausa o parada, aparece el archivo siguiente.

 

 

forward or reverse search the currently playing MP3 file.

 

 

 

 

 

Durante la reproducción, mantenga pulsado el [Joystick(OK)]

 

 

 

 

 

 

 

 

a la izquierda/ derecha para buscar adelante / atrás en el hivo

 

Setting to Hold - [MP3 HOLD] switch

 

 

 

 

 

MP3 que se esté reproduciendo.

 

 

 

 

 

 

 

 

If you slide the [MP3 HOLD] switch down, all buttons except the Power button and Volume

Ajuste del interruptor Hold - [HOLD MP3]

 

control are locked.

 

 

Si desliza el interruptor [HOLD MP3], se bloquean todos los botones excepto el botón

 

The [MP3 HOLD] switch operates only in the MP3 mode.

 

 

Power y el control de volumen.

 

 

 

 

 

El interruptor [HOLD MP3] sólo está operativo en el modo MP3.

[ Notes ]

The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag

[Notas]

information will leave the item blank.

El archivo MP3 con información de etiqueta moistrará el nombre del artista. Los archivos

If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC.

 

MP3 sin información de etiqueta dejarán el elemento en blanco.

When the language set is not the same as the MP3 file Tag information language, the

Si aparece un nombre de archivo truncado, intente cambiarle el nombre en el PC.

Artist information may not display correctly.

Cuando el idioma definido no sea el mismo que el idioma de información de la etiqueta del

 

archivo MP3, es posible que la información del artista no aparezca correctamente.

When the earphones, Audio/Video cable is connected to the Memory Camcorder, the

 

Cuando se conectan a la Vídeocámara con memoria los auriculares, el cable de audio/

built-in speaker will turn off automatically.

 

vídeo, se desactivará el altavoz incorporado.

The Memory Camcorder only supports MP3 file format.

 

La Vídeocámara con memoria sólo admite el formato de archivo MP3.

Damaged or non-standard MP3 files may not display properly or fail to play back.

Es posible que los archivos MP3 dañados o que no sean estándar no aparezcan

Playback will fail to start if the first file is damaged.

 

correctamente o no se puedan reproducir.

The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese.

La reproducción no se iniciará si el primer archivo está dañado.

MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and

Es posible que el título no aparezca si no se soporta el idioma o está en chino.

recording time may differ from the displayed diagram.

Los archivos MP3 con el ajuste VBR aparecerán como VBR en la pantalla LCD y su tiempo

If a title of a track is too long, it may appear cropped on the LCD monitor.

 

de reproducción podría diferir del número que aparezca.

Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR.

Si el título de una pista es demasiado largo, es posible que aparezca truncado en la pantalla

76

 

LCD.

Las velocidades en bits admitidos para archivos MP3 son 8Kbps~320Kbps y VBR.

Image 77
Contents Compatibilidad RoHS RoHS compliantOwner’s Instruction Book Liquid Crystal DisplayAD68-01064G Dispositivo acoplado por cargaContents Índice Reproducción de archivos de vídeo en la pantalla LCD Movie ModeAjuste de EIS Estabilizador electrónico de la imagen Ajuste de BLC Compensación de luz de fondoAlmacenamiento de MP3 en la Vídeocámara con memoria ÍndiceContents Índice 117 Solución de problemas 130 Using the Menu126 130Avisos y precauciones de seguridad Precautions when using the Memory CamcorderNotas referentes a la Vídeocámara con memoria Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la batería Make sure that the battery pack is attached firmly in placeAvisos y precauciones de seguridad Características FeaturesAccesorios básicos Basic AccessoriesAccesorios opcionales NotasRear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda Location of Controls Ubicación de los controlesSide & Bottom View Vistas lateral e inferior Location of Controls LCD Display Movie Play ModePantalla LCD Modo Grabar vídeoLocation of Controls LCD Display Pantalla LCD Photo Capture ModePhoto View Mode MP3 Mode Modo MP3 MP3 ModeVoice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModeTo eject the battery pack How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaTo insert the battery pack Mantenimiento de la batería How to Use the Battery PackMaintaining the Battery Pack Battery Level Display How to Use the Battery Pack Uso de la bateríaIndicador de carga de la batería RecordingConnecting the AC Power Adapter Connecting the USB CableCarga de la batería Inserte la batería en la unidadIntroducción Getting StartedLED Colour Color de LEDFunciones de cada modo Using the Mode buttonUtilización del botón Mode Using the Menu button Using the Joystick Utilización del JoystickGetting Started Introducción Utilización del botón MenuUsing the Delete button Utilización del botón Delete Using the Display button Utilización del botón DisplayIf you press the Display button in another mode Open the LCD monitorLosing data Save important files separately Do not turn the power off whilePuede almacenar datos generales en Archivos o formatoRecording Time and Capacity Tiempo y capacidad de grabación Getting Started IntroducciónMovie Record Time Tiempo de grabación de vídeoEl uso de una tarjeta de memoria de 1,25 MB/seg. o superior Do not format the memory card on your PCUsing a Memory card SD/MMC not supplied Inserción de una tarjeta de memoria La Vídeocámara con memoria Movie ModeGrabación Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo GrabaciónRecording Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming In and OutZoom Out ZoomPlaying Movie Files on the LCD monitor Movie Mode Playing Mode Movie Vídeo ReproducciónMemory Camcorder Movie Record screen appears Move the W/T switch to WwideMulti-view screen appears RepeatedlyPlay the movie file in Movie Play mode Frame when pausedVolume You can adjust the volume up to 10 stepsSetting the Movie Size Ajuste del tamaño del vídeo Movie Mode Modo Movie VídeoAvailable options are Super Fine / Fine / Normal Setting the Movie Quality Ajuste de la calidad del vídeoAparece el icono de la función seleccionada Press the Menu button to exit the menuUnder different lighting conditions Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoTo set Custom, frame your Memory JoystickOK to setMode To adjust the aperture setting to suit differentConditions Ajuste de efectos Setting the EffectYou can apply various digital effects to your recording Puede aplicar a la grabación diversos efectos digitalesShake and other movements while recording On Enables EIS function Off Disables EIS functionAl grabar con zoom Al grabar objetos pequeñosAjuste del enfoque Setting the FocusManual Focus MF Enfoque manual MFOn fija la función BLC Off cancela la función BLC On Set the BLC function Off Cancel the BLC functionPuede utilizar esta función cuando utilice la BackgroundsMove the Joystick left / right to select Digital Zoom Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digitalGrab Setting the Record Mode Ajuste del modo de grabaciónSet to 720i only Is set to 720p or 352pMemory Camcorder is set to the selected setting Setting the Line In/OutAjuste de entrada!salida de línea Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/OutSelected using the JoystickOK Movie Mode Modo Movie Vídeo AjusteDeleting Movie Files Eliminación de archivos de vídeo You can delete saved movie filesAjuste del modo de reproducción Setting the Play ModePulse el botón Play o JoystickOK Cambia al modo de reproducción de vídeoLocking Movie Files in Multi-View Locking Movie Files Bloqueo de archivos de vídeoPress the JoystickOK to lock Copying Movie Files in Multi-View Copying Movie Files Copia de archivos de vídeoCopying a Movie File in Full Screen-View Botón de Encendido Set the Photo mode by pressing the Mode buttonPulse el botón Power para Ajuste el modo Photo Capturing Images Captura de imágenes Photo Mode CapturingPhoto Capture screen appears FotoSet the Photo mode by pressing the Mode button Photo Mode Capturing Modo Photo Foto CapturaSlide the W/T switch To zoom outAjuste el modo Photo Foto pulsando el botón Mode Photo Mode Viewing Modo Photo Foto VisualizaciónViewing Photo Files on the LCD monitor Para buscar la foto que desea verMulti-view screen appears Photo Mode Viewing Modo Photo Foto VisualizaciónTo find the photo file you want to view Photo file you want Full screen is displayedPhoto Capture screen appears Modo Photo FotoThen press JoystickOKMode.mode Aperture setting to suit different conditionsProgram AE Se pasará al modo de captura de foto EffectPara seleccionar Effect Efecto Setting the Flash Ajuste del Flash Continuous Shot Setting the Continuous Shot Ajuste del disparo continuoOne photo at a time Takes 3 photos in a rowToma imágenes EIS provides more stable photo whenCapturing through the window of a Movimiento Moving vehicle Vehículo en movimientoAF enfoca automáticamente Setting the Focus Ajuste del enfoquePara seleccionar Focus Enfoque Photo Capture screen appears Press the Menu button Press the Power button to turn onMove the Joystick left /right to select BLC Para seleccionar BLCAdmite zoom digital 10x que produce un zoom total Imagen granulosaDe 100x. Al sobrepasar el límite del zoom óptico se Aplicará automáticamente el zoom digital cuandoDeleting Photo Files Eliminación de archivos de fotos Modo Photo Foto AjusteSetting the Slide show Ajuste de la presentación That supports Dpof Switches to Photo View modeMemory Camcorder CamcorderLocking Photo Files in Multi-View Locking Photo Files Bloqueo de archivos de fotosLocking a Photo File in Full Screen-View Copying a Photo File in Full Screen-View Copying Photo Files Copia de archivos de fotosCopying Photo Files in Multi-View Then press the Joystick OKEncender la Vídeocámara Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonCopying MP3 Files to the Memory Camcorder MP3 Mode Storing Modo MP3 AlmacenamientoMP3 files in the Memory Camcorder Playing MP3 Files Reproducción de archivos MP3 MP3 Mode Playing Modo MP3 ReproducciónModo MP3 Ajuste de las MP3 Mode Setting the MP3Play Options Opciones de reproducción de MP3 Deleting MP3 FilesSetting the Repeat Play Ajuste de reproducción repetida MP3 Mode Setting the MP3 Modo MP3 Ajuste de lasPress the Menu button in pause mode Files, or play the MP3 files at randomMP3 playlist appears Setting the Equalizer Ajuste del ecualizadorEqualizer Off / Pop / Classic / Jazz Off / Pop / Classic ClásicaLocking MP3 Files Bloqueo de archivos MP3 Copying MP3 Files Copia de archivos MP3 Set the MP3 mode by pressing the Mode buttonCopying MP3 Files in MP3 playlist Copying an MP3 File in Full screenPulse el botón Power para Ajuste el modo Voice Voice Recorder ModeRecording Voice Files Grabación de archivos de voz Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode buttonPress the Record / Stop button to start recording To stop recording, press the Record / Stop button againPlaying Voice Files Reproducción de archivos de voz Voice Recorder Mode PlayingMode button Voz pulsando el botón Mode Voice Recorder ModeDeleting Voice Files Eliminación de archivos de vozSetting the Play Mode Ajuste del modo de reproducción Locking Voice Files Bloqueo de archivos de voz Copying Voice Files Switches to the Voice Playlist screenCopia de archivos de voz OK Copies the selected voice filePulse el botón Power para Using File BrowserSet the File Browser mode by pressing the Mode button Using File Browser Utilización del explorador de archivosSelected file will be played back Se reproducirá el archivo seleccionado NotasAll All files or folders will be deleted Select the desired file or folder by using the JoystickOK The selected file or folder are deleted Bloqueo de archivos Using File Browser Utilización del explorador de archivosLocking Files Copia de archivos o carpetas Copying Files or FoldersPress the JoystickOK to finish viewing file information Viewing File InformationVisualización de la información del archivo Ajuste el modo System Ajuste de la VídeocámaraCamcorder Setting Memory Memoria Ajuste de la memoria Setting the MemorySelecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamientoSetting USB Mode Camcorder Setting USB Mode Memoria Ajuste del modo USBMove the Joystick left / right to select USB Mode Ajuste del modo USBAparece la pantalla System Settings Ajustes sistema Setting the File No. FunctionFile No Series Reset Ajuste de la función Archivo nºMove the Joystick left / right to select Format Formatting the Memory Formato de la memoriaViewing Memory Space Visualización de espacio en memoria Memoria Ajuste de la pantalla LCD Mode button System Settings screen appears You can adjust the colour of the LCD monitor depending onYou can adjust the LCD colour from 0% to 100% SituationMemoria Ajuste de fecha y hora Setting Date&Time Ajuste de fecha y horaYou can select the date format to display Setting Date Format Ajuste del formato de fechaPuede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer FormatSetting Time Format Ajuste del formato de hora English Setting the MemoryMove the Joystick left / right to select Date/Time Desee pulsando el botón ModeDate Fecha aparece la fecha Time Hora aparece la horaMove the Joystick left / right to select Beep Sound Setting the Beep SoundAjuste de Sonido Beep Movie Mode The Memory Camcorder starts up in the Movie mode Setting Start-up ModeAjuste del modo Inicio Move the Joystick left / right to select Start-upReset Reinic. y pulse el JoystickOK Resetting the Memory CamcorderPredeterminados fábrica Movie Record screen appears Vídeocámara con memoriaSelección del idioma Selecting LanguageMove the Joystick left / right to select Language You can select the desired language of the Memory CamcorderOff cancela la función de Auto Shut off Apag. autom Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automáticoOff Cancels the Auto Shut off function Move the Joystick left / right to select Auto Shut offOff cancela la función de demostración Setting the Demonstration FunctionAjuste de la función de demostración Move the Joystick left / right to select DemonstrationYou can see the firmware version information Puede ver la información de la versión del firmwareMove the Joystick left / right to select Version Info Firmware version of the Memory Camcorder is displayedTransferencia de archivos a un PC Camcorder Using USB ModeTransferring files to a computer Printing with PictBridge Impresión con PictBridge System Settings screen appearsPictBridge and then press the JoystickOK Range of possibilities 01 ~Cámara WEB English Setting the Memory127 126128 129System Environment USB connection to a computerConexión USB a un PC Entorno del sistemaInstalling DV Media Pro Installing Software Instalar el softwareMiscellaneous Information Instalación de DV Media ProUlead Video Studio It starts to play back Disconnecting from a PCFor example, the movie file may play abnormally Copie el archivo en el PCConexión a un monitor de TV Connecting to a TV monitorCamcorder Connect the providedConnect the other end Colours of the terminals Haciendo coincidir losEncender el dispositivo Recording unscrambled content from other digital devicesCon los colores de los Printing with Dpof Printing PhotosImpresión con Dpof Printing Dpof files in the memory cardAfter using the Memory Camcorder Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza yMaintaining the Memory Camcorder Pasos tras utilizar la Vídeocámara con memoriaUsing the Built-in Rechargeable Battery Cleaning the BodyLimpieza de la carcasa Utilización de la batería recargable incorporadaInformación sobre la batería Regarding the BatteryPower Sources Using the Memory Camcorder AbroadColour System Fuentes de alimentaciónSelf Diagnosis Display Pantalla de autodiagnósticos Troubleshooting Solución de problemasTroubleshooting Solución de problemas Grabar Tamaño Using the Menu Uso del menúVoice Recorder System SettingsGrabador voz Ajustes sistemaSpecifications Especificaciones técnicas Model Name Dimensions Mm x 29.7 mm x 59.1 mm Weight 85.1gAC Adapter 0C 32F ~ 40 104F21~24 Index54, 73, 81, 88 126~129Acercamiento y alejamiento de las imágenes Index Índice alfabético53, 72, 80, 87 Customer Care Center Web Site Contact Samsung World WideContacte con Samsung World Wide
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 139 pages 45.16 Kb Manual 156 pages 3.17 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 141 pages 31.94 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb Manual 144 pages 58.75 Kb Manual 161 pages 8.71 Kb

VP-MM11S/AND, VP-MM12S/XET, VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/MEA, VP-MM11S/XET specifications

The Samsung VP-MM11S/XEF is a multifaceted microwave oven that stands out for its blend of innovative features and user-friendly design. This cooking appliance harmonizes performance, convenience, and style, making it an ideal choice for modern kitchens.

One of the principal features of the VP-MM11S/XEF is its excellent microwave power output. With a heating capability that typically hovers around 800 watts, this model ensures efficient cooking, reheating, and defrosting of various foods. Coupled with a 20-liter capacity, it is suitable for small to medium-sized families or individuals who require quick meal solutions without compromising on quality.

The VP-MM11S/XEF is equipped with Samsung's sophisticated ceramic enamel interior, which offers numerous advantages over traditional surfaces. This material is not only easy to clean but also resistant to scratches and stains. It helps maintain a hygienic cooking environment as it prevents bacterial growth and reduces odors, making it a hygienic choice for meal preparation.

Another remarkable feature of this model is its diverse cooking modes. It includes multiple auto-cook presets that simplify meal preparation by allowing users to select specific settings based on the type of food. This user-friendly function caters to a variety of cuisines and cooking styles, ensuring that even novice cooks can achieve optimal results without the guesswork.

In addition to its reliable cooking capabilities, the Samsung VP-MM11S/XEF integrates advanced technologies designed to enhance the cooking experience. The inclusion of a grill function allows users to achieve crispy textures and grilled finish without the need for an additional appliance. This multifunctionality is particularly beneficial for those who prefer a range of cooking options, from baking to grilling.

Furthermore, the microwave oven features a sleek design that embodies modern aesthetics, making it a stylish addition to any kitchen. Its compact design saves counter space while maintaining a sophisticated look. The intuitive control panel provides straightforward navigation through various settings and functions, ensuring that users can easily operate the appliance.

In conclusion, the Samsung VP-MM11S/XEF microwave oven is a versatile and stylish kitchen appliance that combines power, convenience, and advanced technology. Its ceramic enamel interior, multiple cooking functionalities, and user-friendly features make it an excellent investment for anyone looking to enhance their culinary experience. With this microwave, users can enjoy both efficiency and elegance in their daily cooking routines.