Samsung EC-I100ZABA/AS, EC-I100ZGBA/E3, EC-I100ZSBA/FR, EC-I100ZGBA/FR manual Pericolo, Avvertenza

Page 76

Imparare a conoscere la fotocamera

PERICOLO

La scritta PERICOLO indica una situazione di rischio imminente che, se non evitata, può provocare il decesso o gravi lesioni.

Non cercare in alcun modo di modificare la fotocamera. La mancata osservanza di questa norma può provocare incendi, lesioni, scosse elettriche o gravi danni all’utente o alla fotocamera. Le ispezioni interne, la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite dal rivenditore di fiducia o da un centro di assistenza fotocamere Samsung.

Nel caso in cui liquidi od oggetti estranei dovessero penetrare nella fotocamera, non usare l’apparecchio. Spegnere la fotocamera, quindi scollegare la sorgente di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza fotocamere Samsung. Non continuare a usare l’apparecchio per evitare di provocare incendi o scosse elettriche.

Non utilizzare il prodotto in prossimità di gas infiammabili o esplosivi, in quanto ciò potrebbe aumentare il rischio di esplosioni.

Non inserire o far cadere oggetti estranei metallici o infiammabili nella fotocamera attraverso punti di accesso quali lo slot della scheda di memoria e lo scomparto batterie. In questo modo si possono provocare incendi o scosse elettriche.

Non azionare la fotocamera con le mani bagnate. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche.

AVVERTENZA

La scritta AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni.

Non usare il flash in prossimità di persone o animali. Il posizionamento del flash troppo vicino agli occhi del soggetto può provocare danni alla vista.

Per ragioni di sicurezza, tenere il prodotto e i relativi accessori lontano dalla portata di bambini per prevenire incidenti quali:

-Ingestione delle batterie o di accessori di piccole dimensioni. In caso di incidenti, consultare immediatamente un medico.

-Le parti in movimento della fotocamera possono provocare lesioni.

Batterie e fotocamera possono surriscaldarsi in caso di utilizzo prolungato, provocando funzionamenti difettosi dell’apparecchio. Se ciò dovesse avvenire, disattivare la fotocamera e lasciarla raffreddare per alcuni minuti.

Non lasciare la fotocamera in luoghi soggetti a temperature molto elevate quali l’interno di veicoli chiusi, non esporla alla luce diretta del sole e non abbandonarla in luoghi con forti variazioni di temperatura. L’esposizione a temperature estreme può danneggiare i componenti interni della fotocamera e provocare incendi.

Durante l’uso, non coprire la fotocamera o il caricabatterie. L’eventuale surriscaldamento può deformare il corpo della fotocamera o provocare incendi. Utilizzare sempre la fotocamera e i relativi accessori in zone ben ventilate.

(2)

Image 76
Contents Contents Getting to know your cameraEN-2 EN-3 Identification of features / Contents of camera  Number of images and battery life Using the SLB-1137D Battery life & Number of shot Recording timeEN-5 When Using the Camera for the First Time  Setting up the language Setting up the date, time and date type  Turning on the cameraImage & Full Status LCD monitor indicatorEN-7 Mode Button EN-8 How to take a picture  How to record a movieTaking a picture EN-9Playingback, Deleting and Protecting Images  Playingback the images Delete button  Protecting imagesDownloading files Multimedia modeEN-11 Text Viewer mode PMP modeEN-12 EN-13  PC connection mode Downloading images System Requirements EN-14Specifications EN-15EN-16 EN-17 Correct Disposal of This Product EN-18Mac ANSI, Unicode UTF-16 Hungarian, Czech, TurkishCorrect disposal of batteries in this product EN-19Memo EN-20Die Kamera kennen lernen Inhalt~1~ Die Kamera kennen lernenWarnung Gefahr~2~ Achtung ~3~Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera ~4~Kamera NetzkabelBatteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit ~5~Bedingungen MP3Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird  So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein Einschalten der Kamera  So stellen Sie die Sprache einSymbole LCD-MonitoranzeigeBild & voller Status ~7~~8~ Taste ModusZur Aufnahme von Videoclips Fotografieren  So werden Aufnahmen gemacht Aufnahme eines Videoclips ~9~Wiedergabe, Löschen und Schützen von Bildern  Wiedergabe der Bilder Löschtaste  So schützen Sie die BilderDownload von Dateien MULITMEDIA-Modus~11~ MP3-Modus PMP-ModusTEXT-Modus ~12~~13~ SperrenHerunterladen von Bildern  Systemanforderungen PC-Anschlussmodus ~14~Technische Daten ~15~Maske ~16~Farbe NORMAL, S/W, SEPIA, ROT, BLAU, Grün NEGATIV, Persönl ~17~ Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts ~18~Language SpracheÉlimination de ce produit Découvrir votre appareil photoTable des matières Avertissement Mise EN Garde Caractéristiques / Accessoires de l’appareil photo Contenu de lemballageAppareil photo Dragonne Câble vidéoConditions 30 IPS 20 IPS 15 IPS Mettre l’appareil photo sous tension  Paramétrage de la date, de l’heure et du type de date Paramétrage de la langue Indicateur de lécran LCD Image et état pleinTouche de mode Pour la réalisation d’un filmPrendre une photo  Comment prendre une photo Comment enregistrer un film Assurez vous que le cadrage de l’image vous convientAppuyer sur la touche Mode Lecture Lecture, Suppression et Protection des images Lecture des images  Touche SupprimerTélécharger des fichiers Mode MultimediaEnregistrez les fi chiers que vous souhaitez sur votre PC Mode VISU. TXT Mode PMPSélectionnez le mode multimédia souhaité Mode MP3 Mode PMP Mode de connexion au PC Télécharger des images Configuration système requise Pour Windows Pour MacintoshCaractéristiques Dimension 800x592, 640x480 Clip vidéoDe la mémoire, 2 heures max Zoom optique avec enregistrement sonoreInterface Sortie vidéo NTSC, PAL choix par l’utilisateurAdaptateur CC 4.2V, Fiche 20 broches SourceElimination des batteries de ce produit Familiarización con su cámara fotográfica ContenidoIdentificación de características/Contenido de la cámara Reproducción, eliminación y protección de imágenesPeligro Familiarización con su cámara fotográficaAdvertencia Precaución Identificación de características/Contenido de la cámara Gráfico del sistemaPor Cable AVCondiciones Al utilizar la cámara por primera vez  Cómo encender la cámara Confi guración del idioma  Confi guración de la fecha, hora y tipo de fechaImagen y estado completo Indicador del monitor LCDAdvertencia de movimiento de La cámara Botón de modo Sacar una buena foto cuando hay poca luz Cómo tomar una fotografía Tomar una fotografía Cómo grabar una imagen en movimiento Reproducción, eliminación y protección de imágenes  Reproducción de las imágenes Botón eliminar  Protección de imágenesModo Multimedia Descargar archivosModo PMP Modo MP3Modo Visor DE Texto Modo MP3 Modo Visor DE TextoDescarga de imágenes  Requisitos del sistema Modo de conexión de PC Para Windows Para MacintoshEspecificaciones Guía DE ViajeAjuste Foto SATURACIÓN, NITIDEZ, Contraste  Especificación MP3 Eliminación correcta de las baterías de este producto ArchivoImparare a conoscere la fotocamera SommarioSmaltimento di questo prodotto Identificazione delle funzioni / contenuti della fotocameraPericolo AvvertenzaAttenzione Non inserire le batterie invertendo le polaritàIdentificazione delle funzioni / contenuti della fotocamera Schema del sistema Sold SeparatelyCavo AV Condizioni RegistrazionePrimo utilizzo della fotocamera  Accendere la fotocamera Impostazione della lingua  Impostazione della data, dell’ora e del tipo di dataIndicatore display LCD Descrizione Icone Dimensione immaginiImmagine & stato completo IconePulsante di Modalità Per riprendere filmati Come scattare la foto Scattare una foto Come registrare un filmato Riproduzione, eliminazione e protezione delle immagini  Riprodurre le immagini Pulsante Elimina  Protezione immaginiModalità Multimedia Scaricare fileModalità PMP Modalità MP3Modalità Visualtesti Con codifiche UNI Modalità MP3Di aprirlo  Requisiti di sistema Scaricare le immagini Avvio della modalità PC Specifiche 134 Default, 3M InterfacciaAdattatore CC 4,2 V, connettore a 20 pin SorgenteCorretto smaltimento delle batterie del prodotto FileVisualizzazione dei file di testo LinguaInhoudsopgave Uw camera leren kennenUw camera leren kennen Gevaar WaarschuwingVoorzichtig Dealer of met het lokale Samsung-servicecentrum Overzicht van functies / Bestanddelen van de cameraGráfico del sistema Se vende por SeparadoOmstandigheden Levensduur van batterij & Aantal opnamen opnametijdOpgenomen Als u de camera voor het eerst gebruikt  De camera aanzetten De taal instellen  De datum, tijd en datumtype instellenLCD schermindicator Opname & Volledige statusPictogrammen Automatisch scherpstellingsframeModustoets Voor het maken van een filmclipEen foto nemen  Hoe maakt u een foto Hoe neemt u een filmclip op Bevestig de compositieOpnamen afspelen, verwijderen of beveiligen  De opnamen afspelen Opnamen beveiligen  Knop VerwijderenBestanden downloaden Modus MultimediaSla de gewenste bestanden op uw PC op MP3 modus het bestand wordt afgespeeld vanaf het begin Modus Tekst ViewerAls laatste weergegeven frame Unicode Type Als het Ansi coderingstype wordt getoondTaal van het besturingssysteem waarin de tekst is gemaakt Als het UNI coderingstype wordt getoondOpnamen downloaden  Systeemvereisten PC aansluitmodus Voor Windows Voor MacintoshSpecificaties Filmclip Met geluid of zonder geluid te kiezen doorDe gebruiker, opnametijd afhankelijk van Geheugencapaciteit, max uurOutput maximaal volume links 40mW + rechts Geluid MonoAdapter SAC-47 DC 4,2V 400mA VerkoopgebiedBestand TXT-extensienaam, tot 99.999 pagina’s Scherm Ansi Windows 98 of later, UnicodeVan het tekstbestand TaalConhecendo sua câmera Disposição correta deste produtoÍndice Conhecendo sua câmeraPerigo AvisoCuidado Identificação de recursos / Conteúdo da câmera Conteúdo do pacoteVida útil da bateria e número de fotos tempo de gravação  Número de imagens e vida útil da bateria Uso do SLB-1137DCondições FilmeUtilizando a câmera pela primeira vez  Ligue câmera Confi guração do idioma  Para ajustar a data, hora e tipo de dataIndicador do monitor LCD Imagem e Status completoÍcones Qualidade da imagem Freq. imagemPara fazer um filme Botão de ModoNeste modo pode tirar fotos com vários efeitos facilmente Tirar uma foto  Como tirar uma foto Como gravar um filme Segure a câmera conforme mostradoReproduzir, Apagar e Proteger Imagens  Reprodução de imagens Botão Excluir  Protegendo ImagensModo Multi Média Fazendo download de arquivosQuadro parado Modo MP3 Reproduz a partir do Começo do arquivo Modo PMPModo Visualizador DE Texto Será exibido paraDE Texto  Requisitos do sistema Descarregar imagens Modo de conexão PC Especificações Armazenamento Mídia ParaConfiguração da câmera Multi função Memória Portátil, Gravador de VozÁudio Mono Adaptador de CC Conector de 4,2 V, 20 pinosNome da extensão TXT, até 99999 páginas Formato deArquivo Página
Related manuals
Manual 136 pages 38.65 Kb Manual 184 pages 39.59 Kb Manual 92 pages 49.95 Kb Manual 128 pages 14.28 Kb Manual 112 pages 39.28 Kb Manual 136 pages 22.24 Kb Manual 137 pages 31.65 Kb Manual 136 pages 34.25 Kb Manual 136 pages 12.44 Kb Manual 136 pages 50.5 Kb Manual 136 pages 54.39 Kb Manual 136 pages 55.47 Kb Manual 136 pages 19.28 Kb Manual 136 pages 56.58 Kb

EC-I100ZRBA/RU, EC-I100ZSBA/RU, EC-I100ZGBA/FR, EC-I100ZNWB/RU, EC-I100ZRBA/E3 specifications

The Samsung EC-I100 series, including models EC-I100ZSBA/IT, EC-I100ZABA/E3, EC-I100ZBBA/FR, EC-I100ZGBA/E3, and EC-I100ZSBA/FR, represents a significant advancement in the compact camera segment, catering to photography enthusiasts looking for high-quality, portable options.

One of the standout features of these models is their sleek and modern design, which combines aesthetics with functionality. The compact form factor makes it easy to carry, allowing users to capture memories on the go without the bulkiness associated with traditional DSLRs. The ergonomic design enhances grip and usability, ensuring that users can operate the camera comfortably.

At the heart of the EC-I100 series is a high-resolution sensor that provides exceptional image quality. This sensor allows for stunning detail and vibrant colors, even in challenging lighting conditions. Coupled with advanced image processing capabilities, users can expect sharp, clear images with reduced noise, making the camera ideal for both daylight and low-light photography.

The EC-I100 models are also equipped with a range of shooting modes that cater to varying skill levels, from beginners to advanced users. These modes include automatic settings as well as manual controls, allowing for greater creative freedom. Additionally, the cameras feature multiple scene modes, which intelligently adjust settings based on the environment, ensuring optimal results with minimal effort.

In terms of connectivity, the EC-I100 series supports Wi-Fi and Bluetooth technology, enabling seamless sharing of photos and videos across devices. This connectivity enhances the user experience, allowing for quick uploads to social media or cloud storage, as well as easy remote control from smartphones.

Video recording capabilities are another highlight, with full HD resolution ensuring that users can capture high-quality footage. The inclusion of features such as slow-motion and time-lapse recording further broadens creative possibilities, appealing to videographers as well as photographers.

Furthermore, the Samsung EC-I100 series incorporates advanced autofocus systems for swift and accurate focusing, even on moving subjects. This is particularly useful for action shots or capturing spontaneous moments.

Overall, the Samsung EC-I100 camera series stands out for its blend of compact design, outstanding image quality, versatile shooting options, and modern connectivity features. It's an excellent choice for anyone looking to enhance their photographic experience without sacrificing portability or functionality.