Samsung EC-I100ZBBA/FR, EC-I100ZGBA/E3, EC-I100ZSBA/FR, EC-I100ZGBA/FR, EC-I100ZSBA/E3 Voorzichtig

Page 95

Uw camera leren kennen

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, zou kunnen leiden tot gering tot matig letsel.

Verwijder de batterijen wanneer u de camera gedurende langere tijd niet wilt gebruiken. Batterijen kunnen gaan lekken en de onderdelen van de camera onherstelbaar beschadigen.

Lekkende, oververhitte of beschadigde batterijen kunnen leiden tot brand of letsel.

Gebruik batterijen die geschikt zijn voor deze camera.

Sluit batterijen niet kort, verhit ze niet en gooi ze niet in een open vuur.

Plaats de batterijen in de juiste richting.

Formatteer de geheugenkaart. Als u een nieuw aangeschafte kaart voor het eerst gebruikt, bevat deze gegevens die niet kunnen worden herkend door de camera of opnamen die zijn gemaakt met een andere camera.

Gebruik de flitser niet terwijl u deze vasthoudt met uw hand of aanraakt met een of ander voorwerp. Raak de flitser na gebruik niet aan. Dit kan leiden tot brandwonden.

De magneetstrip van creditcards kan worden gewist als ze in de buurt van de behuizing komen. Voorkom dat magneetstrips in de buurt van de behuizing komen.

Beweeg de camera niet als deze is ingeschakeld of als u de oplader gebruikt. Schakel de camera na gebruik altijd uit voordat u de adapter uit het stopcontact verwijdert. Controleer vervolgens of alle verbindingssnoeren of kabels naar andere apparaten zijn losgekoppeld voordat u de camera gaat vervoeren. Als u dit niet doet, kunnen de snoeren of kabels beschadigd raken en kunnen er brand of elektrische schokken optreden.

Let op dat u de lens of de lenskap niet aanraakt om te voorkomen dat u onheldere opnamen maakt of er misschien voor zorgt dat de camera niet goed werkt.

Zorg dat de lens of de flitser niet worden geblokkeerd tijdens het nemen van een foto.

Voordat u een kabel of AC adapter aansluit, dient u de richting te controleren, en drukt u ze er niet met geweld in. Dit kan leiden tot breuk van de kabel of schade aan de camera.

Het is zeer waarschijnlijk dat zich computerproblemen voordoen als de 20-pins connector wordt aangesloten op de USB poort of een PC. Sluit de 20-pins connector nooit aan op een USB poort of een PC.

Breng de geheugenkaart niet in de verkeerde richting in. Dit doen, kan leiden tot schade aan de camera.

Controleer de toestand van de camera vóór een belangrijke gebeurtenis of voordat u op reis gaat. Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen aan de camera.

NEDERLANDS

[3]

Image 95
Contents Getting to know your camera ContentsEN-2 EN-3 Identification of features / Contents of camera EN-5 Battery life & Number of shot Recording time Number of images and battery life Using the SLB-1137D  Turning on the camera When Using the Camera for the First Time Setting up the language  Setting up the date, time and date typeEN-7 LCD monitor indicatorImage & Full Status EN-8 Mode ButtonEN-9  How to take a picture How to record a movie Taking a picture Protecting images Playingback, Deleting and Protecting Images Playingback the images  Delete buttonEN-11 Multimedia modeDownloading files EN-12 PMP modeText Viewer mode EN-13 EN-14  PC connection modeDownloading images  System RequirementsEN-15 SpecificationsEN-16 EN-17 Hungarian, Czech, Turkish Correct Disposal of This ProductEN-18 Mac ANSI, Unicode UTF-16EN-19 Correct disposal of batteries in this productEN-20 MemoDie Kamera kennen lernen Die Kamera kennen lernenInhalt ~1~~2~ GefahrWarnung ~3~ AchtungNetzkabel Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der Kamera~4~ KameraMP3 Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit~5~ Bedingungen So stellen Sie die Sprache ein Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird So stellen Sie Datum, Uhrzeit und Datumstyp ein  Einschalten der Kamera~7~ SymboleLCD-Monitoranzeige Bild & voller StatusZur Aufnahme von Videoclips Taste Modus~8~ ~9~ Fotografieren So werden Aufnahmen gemacht  Aufnahme eines Videoclips So schützen Sie die Bilder Wiedergabe, Löschen und Schützen von Bildern Wiedergabe der Bilder  Löschtaste~11~ MULITMEDIA-ModusDownload von Dateien ~12~ MP3-ModusPMP-Modus TEXT-ModusSperren ~13~~14~ Herunterladen von Bildern Systemanforderungen  PC-Anschlussmodus~15~ Technische DatenFarbe NORMAL, S/W, SEPIA, ROT, BLAU, Grün NEGATIV, Persönl ~16~Maske ~17~ Sprache Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts~18~ LanguageTable des matières Découvrir votre appareil photoÉlimination de ce produit Avertissement Mise EN Garde Dragonne Câble vidéo Caractéristiques / Accessoires de l’appareil photoContenu de lemballage Appareil photo30 IPS 20 IPS 15 IPS Conditions Paramétrage de la langue  Paramétrage de la date, de l’heure et du type de date Mettre l’appareil photo sous tension Image et état plein Indicateur de lécran LCDPour la réalisation d’un film Touche de modeAssurez vous que le cadrage de l’image vous convient Prendre une photo Comment prendre une photo  Comment enregistrer un film Touche Supprimer Appuyer sur la touche Mode LectureLecture, Suppression et Protection des images  Lecture des imagesEnregistrez les fi chiers que vous souhaitez sur votre PC Mode MultimediaTélécharger des fichiers Sélectionnez le mode multimédia souhaité Mode PMPMode VISU. TXT Mode PMP Mode MP3Pour Windows Pour Macintosh  Mode de connexion au PCTélécharger des images  Configuration système requiseCaractéristiques Zoom optique avec enregistrement sonore Dimension 800x592, 640x480Clip vidéo De la mémoire, 2 heures maxSource InterfaceSortie vidéo NTSC, PAL choix par l’utilisateur Adaptateur CC 4.2V, Fiche 20 brochesElimination des batteries de ce produit Reproducción, eliminación y protección de imágenes Familiarización con su cámara fotográficaContenido Identificación de características/Contenido de la cámaraAdvertencia Familiarización con su cámara fotográficaPeligro Precaución Cable AV Identificación de características/Contenido de la cámaraGráfico del sistema PorCondiciones  Confi guración de la fecha, hora y tipo de fecha Al utilizar la cámara por primera vez Cómo encender la cámara  Confi guración del idiomaAdvertencia de movimiento de La cámara Indicador del monitor LCDImagen y estado completo Sacar una buena foto cuando hay poca luz Botón de modo Cómo grabar una imagen en movimiento Tomar una fotografía Cómo tomar una fotografía  Protección de imágenes Reproducción, eliminación y protección de imágenes Reproducción de las imágenes  Botón eliminarDescargar archivos Modo MultimediaModo Visor DE Texto Modo MP3Modo PMP Modo Visor DE Texto Modo MP3Para Windows Para Macintosh Descarga de imágenes Requisitos del sistema  Modo de conexión de PCGuía DE Viaje EspecificacionesAjuste Foto SATURACIÓN, NITIDEZ, Contraste  Especificación MP3 Archivo Eliminación correcta de las baterías de este productoIdentificazione delle funzioni / contenuti della fotocamera Imparare a conoscere la fotocameraSommario Smaltimento di questo prodottoAvvertenza PericoloNon inserire le batterie invertendo le polarità AttenzioneCavo AV Schema del sistema Sold SeparatelyIdentificazione delle funzioni / contenuti della fotocamera Registrazione Condizioni Impostazione della data, dell’ora e del tipo di data Primo utilizzo della fotocamera Accendere la fotocamera  Impostazione della linguaIcone Indicatore display LCDDescrizione Icone Dimensione immagini Immagine & stato completoPer riprendere filmati Pulsante di Modalità Come registrare un filmato Scattare una foto Come scattare la foto  Protezione immagini Riproduzione, eliminazione e protezione delle immagini Riprodurre le immagini  Pulsante EliminaScaricare file Modalità MultimediaModalità Visualtesti Modalità MP3Modalità PMP Di aprirlo Modalità MP3Con codifiche UNI  Avvio della modalità PC Scaricare le immagini Requisiti di sistema Specifiche 134 Sorgente Default, 3MInterfaccia Adattatore CC 4,2 V, connettore a 20 pinLingua Corretto smaltimento delle batterie del prodottoFile Visualizzazione dei file di testoUw camera leren kennen Uw camera leren kennenInhoudsopgave Waarschuwing GevaarVoorzichtig Separado Dealer of met het lokale Samsung-servicecentrumOverzicht van functies / Bestanddelen van de camera Gráfico del sistema Se vende porOpgenomen Levensduur van batterij & Aantal opnamen opnametijdOmstandigheden  De datum, tijd en datumtype instellen Als u de camera voor het eerst gebruikt De camera aanzetten  De taal instellenAutomatisch scherpstellingsframe LCD schermindicatorOpname & Volledige status PictogrammenVoor het maken van een filmclip ModustoetsBevestig de compositie Een foto nemen Hoe maakt u een foto  Hoe neemt u een filmclip op Knop Verwijderen Opnamen afspelen, verwijderen of beveiligen De opnamen afspelen  Opnamen beveiligenSla de gewenste bestanden op uw PC op Modus MultimediaBestanden downloaden Als laatste weergegeven frame Modus Tekst ViewerMP3 modus het bestand wordt afgespeeld vanaf het begin Als het UNI coderingstype wordt getoond Unicode TypeAls het Ansi coderingstype wordt getoond Taal van het besturingssysteem waarin de tekst is gemaaktVoor Windows Voor Macintosh Opnamen downloaden Systeemvereisten  PC aansluitmodusSpecificaties Geheugencapaciteit, max uur FilmclipMet geluid of zonder geluid te kiezen door De gebruiker, opnametijd afhankelijk vanVerkoopgebied Output maximaal volume links 40mW + rechtsGeluid Mono Adapter SAC-47 DC 4,2V 400mATaal Bestand TXT-extensienaam, tot 99.999 pagina’sScherm Ansi Windows 98 of later, Unicode Van het tekstbestandConhecendo sua câmera Conhecendo sua câmeraDisposição correta deste produto ÍndiceAviso PerigoCuidado Conteúdo do pacote Identificação de recursos / Conteúdo da câmeraFilme Vida útil da bateria e número de fotos tempo de gravação Número de imagens e vida útil da bateria Uso do SLB-1137D Condições Para ajustar a data, hora e tipo de data Utilizando a câmera pela primeira vez Ligue câmera  Confi guração do idiomaQualidade da imagem Freq. imagem Indicador do monitor LCDImagem e Status completo ÍconesNeste modo pode tirar fotos com vários efeitos facilmente Botão de ModoPara fazer um filme Segure a câmera conforme mostrado Tirar uma foto Como tirar uma foto  Como gravar um filme Protegendo Imagens Reproduzir, Apagar e Proteger Imagens Reprodução de imagens  Botão ExcluirFazendo download de arquivos Modo Multi MédiaSerá exibido para Quadro paradoModo MP3 Reproduz a partir do Começo do arquivo Modo PMP Modo Visualizador DE TextoDE Texto  Modo de conexão PC Descarregar imagens Requisitos do sistema Especificações Configuração da câmera ParaArmazenamento Mídia Adaptador de CC Conector de 4,2 V, 20 pinos Multi funçãoMemória Portátil, Gravador de Voz Áudio MonoPágina Nome da extensão TXT, até 99999 páginasFormato de Arquivo
Related manuals
Manual 136 pages 38.65 Kb Manual 184 pages 39.59 Kb Manual 92 pages 49.95 Kb Manual 128 pages 14.28 Kb Manual 112 pages 39.28 Kb Manual 136 pages 22.24 Kb Manual 137 pages 31.65 Kb Manual 136 pages 34.25 Kb Manual 136 pages 12.44 Kb Manual 136 pages 50.5 Kb Manual 136 pages 54.39 Kb Manual 136 pages 55.47 Kb Manual 136 pages 19.28 Kb Manual 136 pages 56.58 Kb

EC-I100ZRBA/RU, EC-I100ZSBA/RU, EC-I100ZGBA/FR, EC-I100ZNWB/RU, EC-I100ZRBA/E3 specifications

The Samsung EC-I100 series, including models EC-I100ZSBA/IT, EC-I100ZABA/E3, EC-I100ZBBA/FR, EC-I100ZGBA/E3, and EC-I100ZSBA/FR, represents a significant advancement in the compact camera segment, catering to photography enthusiasts looking for high-quality, portable options.

One of the standout features of these models is their sleek and modern design, which combines aesthetics with functionality. The compact form factor makes it easy to carry, allowing users to capture memories on the go without the bulkiness associated with traditional DSLRs. The ergonomic design enhances grip and usability, ensuring that users can operate the camera comfortably.

At the heart of the EC-I100 series is a high-resolution sensor that provides exceptional image quality. This sensor allows for stunning detail and vibrant colors, even in challenging lighting conditions. Coupled with advanced image processing capabilities, users can expect sharp, clear images with reduced noise, making the camera ideal for both daylight and low-light photography.

The EC-I100 models are also equipped with a range of shooting modes that cater to varying skill levels, from beginners to advanced users. These modes include automatic settings as well as manual controls, allowing for greater creative freedom. Additionally, the cameras feature multiple scene modes, which intelligently adjust settings based on the environment, ensuring optimal results with minimal effort.

In terms of connectivity, the EC-I100 series supports Wi-Fi and Bluetooth technology, enabling seamless sharing of photos and videos across devices. This connectivity enhances the user experience, allowing for quick uploads to social media or cloud storage, as well as easy remote control from smartphones.

Video recording capabilities are another highlight, with full HD resolution ensuring that users can capture high-quality footage. The inclusion of features such as slow-motion and time-lapse recording further broadens creative possibilities, appealing to videographers as well as photographers.

Furthermore, the Samsung EC-I100 series incorporates advanced autofocus systems for swift and accurate focusing, even on moving subjects. This is particularly useful for action shots or capturing spontaneous moments.

Overall, the Samsung EC-I100 camera series stands out for its blend of compact design, outstanding image quality, versatile shooting options, and modern connectivity features. It's an excellent choice for anyone looking to enhance their photographic experience without sacrificing portability or functionality.