Desa 280-IF, 160-IF Pour Allumer ’APPAREIL DE Chauffage, Pour Arrêter L’APPAREIL DE Chauffage

Page 36

IDENTIFICATION DU

 

PRODUIT

Sortie d’air

Connexion de la

chaud

canalisation d’air

Habillage supérieur

Grille de protection

du ventilateur

Partie inférieure de l’habillage

Panneau de

Cordon

Bouchon du

réservoir de

contrôle

électrique

carburant

 

Figure 4 - Appareil de chauffage à air

forcé portable à conduit d’évacuation

COMBUSTIBLES

AVERTISSEMENT : n’utilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout n° 1 ou n° 2 ou du carbu- rant JET A ou JP-8 afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explo- sion. N’utilisez jamais d’essence, d’huile de vidange de carter, de naphte, de solvant à peinture, d’alcool ou d’autres carburants hautement inflammables.

Nʼutilisez que du kérosène, du diesel ou du mazout nº 1 ou nº 2 ou du carburant JET A ou JP-8. Des combustibles plus lourds, comme le mazout n° 2 ou le carburant diesel n° 2, peuvent également être employés, mais il en résultera :

la production dʼune odeur particulière

lʼentretien supplémentaire du filtre à combustible

le besoin dʼutiliser des additifs antigivrants non toxiques par temps très froid

Nʼutilisez pas de combustibles plus lourds que ceux de calibre n° 2 ou dʼhuiles lourdes telles que celles provenant de carters de moteurs. Ces huiles lourdes ne brûleront pas bien et contamineront lʼappareil de chauffage.

IMPORTANT : nʼutilisez que des contenants POUR LE KÉROSÈNE (bleu) ou POUR LE DIESEL (jaune) pour entreposer le carburant. Assurez-vous que le contenant dʼentreposage est propre. La présence de matières étrangères telles que la rouille, les saletés ou lʼeau provoquera une panne de lʼassemblage de la commande dʼallumage de lʼappareil de chauffage. La présence de matières étrangères exigera aussi que le système de carburant de lʼappareil de chauffage soit nettoyé plus souvent.

POUR ALLUMER

L’APPAREIL DE CHAUFFAGE

IMPORTANT : lisez et comprenez les avertissements de la rubrique Information relative à la sécurité à la page 2. Ils sont nécessaires pour faire fonctionner cet appareil de chauffage en toute sécurité. Con- formez-vousàtouteslesloisetaux codes locaux lorsque vous utilisez cet appareil de chauffage.

1.Remplissez le réservoir de carburant (voir Carburants).

2.Branchez le cordon électrique de lʼappareil de chauffage dans une prise murale avec mise à la terre ou une rallonge trifilaire homologuée de 120 V/60 Hz.

Exigences de taille de la rallonge électrique

De 1,8 à 3 m de long (6 à 10 pi), utilisez un cordon de norme américaine AGW 18 (0,75 mm2)

De 3,3 m à 30,5 m de long (11 à 100 pi), utilisez un câble de norme américaine AWG 16 (1,0 mm2)

De 30,8 m à 61 m de long (101 à 200 pi), utilisez un câble de norme américaine AWG 14 (1,5 mm2)

3.Si un thermostat est raccordé, réglez-le à la température maximale.

4.Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau de contrôle électrique de la page 7) vers la

position du symbole : - le ventilateur devrait démarrer et lʼappareil de chauffage devrait sʼallumer quelques secondes plus tard.

La première fois que lʼappareil de chauffage est utilisé ou après que la ligne de carburant a été purgée, il est possible que le débit de carburant à la buse ne soit pas suffisant et que lʼappareil de chauffage sʼéteigne suite à lʼactivation du contrôle de la flamme; dans ce cas, atten- dez une minute environ puis appuyez sur le bouton de réinitialisation (1 sur le Panneau de contrôle électrique de la page 7) pour rallumer lʼappareil de chauffage

POUR ARRÊTER L’APPAREIL

DE CHAUFFAGE

1.Faites basculer lʼinterrupteur (3 sur le Panneau de contrôle électrique de la page 7) pour le mettre sur « 0 » ou réglez le mécanisme de contrôle, en tournant le thermostat à un réglage inférieur, par exemple. La flamme sʼéteindra et le ventilateur continuera à fonctionner jusquʼà ce que la cham- bre de combustion soit complètement refroidie.

2.Attendez que le ventilateur sʼarrête avant de débrancher lʼappareil de chauffage. Débran- chez lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé.

4

www.desatech.com

114909-01A

Image 36
Contents Table of Contents Safety Information Unpacking Model 160-IFFuels To Start HeaterTo Stop Heater Thermostat OperationPreventative Maintenance TroubleshootingObserved Fault Possible Cause Solution Are clean Faulty flame control Replace the flame controlClean or, if necessary Clean the burner discDiagrams Heater Functioning DiagramFlue Connections Diagram Electrode Spacing Electric Control PanelExhaust Pipe Positioning Diagram Electric Wiring Diagram Regulation of Combustion AIR Shutter AdjustmentIllustrated Parts Breakdown Parts List Illustrated Parts Breakdown and Parts List Control BOX for 160-IF, 280-IFFuel Filter Assembly for 160-IF, 280-IF MOTOR, Fuel Pump and Burner Components for 160-IF, 280-IF Specifications Technical Service AccessoriesHose Connector KIT Flexible Vent HoseWarranty and Repair Service Keep this WarrantyTabla DE Contenido Información DE Seguridad Carga de combustibleDesempaque Modelo 160-IFModelo 280-IF Baje el calentador cuidadosamente de la plataformaCombustibles Para Encender EL CalentadorPara Apagar EL Calentador Olor evidenteSolución DE Problemas Funcionamiento DEL TermostatoCómo Mover Y Transportar EL Calentador Mantenimiento PreventivoNoide El ventilador no se apagaTuoso Ventilador FA Diagramas Diagrama DE Funcionamiento DEL CalentadorPanel DE Control Eléctrico Etiqueta de funcionamientoDiagrama DE Colocación DEL Tubo DE Salida DE LOS Gases Pulgadas de desplazamiento horizontalDiagrama DEL Cableado Eléctrico Regulación DEL Ajuste DEL Controlador DE Aire DE CombustiónClasificación Ilustrada DE Piezas Lista DE Piezas Clasificación Ilustrada DE Piezas Y Lista DE Piezas Caja DE Control Para LOS Modelos 160-IF, 280-IF10-1 10-2 10-3 10-5 10-4 115207-02 Cable del electrodo Especificaciones Servicio Técnico AccesoriosTermostato Externo HA3210 Capacidad del tanque de combustibleGarantía Y Servicio DE Reparación Guarde Esta GarantíaDéplacement et transport de l’appareil Table DES MatièresInformation Relative LA Sécurité Alimentation en carburantDéballage Modèle 160-IFModèle 280-IF Pour Allumer ’APPAREIL DE Chauffage Pour Arrêter L’APPAREIL DE ChauffageLa production dʼune odeur particulière Remplissez le réservoir de carburant voir CarburantsDéplacement ET Transport DE Utilisation DU ThermostatEntretien Préventif DépannageNettoyez le disque du brû- leur Sʼéteint pas Magnétique Le ventilateur ne sʼarrête pasDéfectueux Schémas Schéma DE Fonctionnement DE L’APPAREIL DE ChauffagePanneau DE Contrôle Électrique Schéma DES Connexions DU Conduit D’AIRSchéma DE Positionnement DU Tuyau Dévacuation Schéma DE Câblage Électrique Réglage DU Volet À AIR DE CombustionVUE Détaillée DES Pièces Liste DES Pièces VUE Détaillée ET Liste DES Pièces Boîtier DE Contrôle Pour LE 160-IF ET LE 280-IFAssemblage DE Filtre À Carburant Pour LE 160-IF ET LE 280-IF 115210-01 Service Technique Accessoires SpécificationsPRÊT-À-MONTER DE Raccord DE Tuyau Tuyau DE Ventilation FlexibleService DE Garantie ET DE Réparation Conservez Cette Garantie

160-IF, 280-IF specifications

Desa 280-IF and Desa 160-IF are innovative and advanced models in the world of water heaters. These devices are designed to provide efficient heating solutions for residential and commercial needs, ensuring dependable performance and energy savings. Both models are equipped with a range of cutting-edge technologies and features that set them apart from traditional water heating systems.

One of the standout features of the Desa 280-IF is its high-efficiency rating, which significantly reduces energy consumption while providing optimal water heating. This model is engineered with advanced insulation materials that minimize heat loss, thereby ensuring that the water remains heated for longer periods. The Desa 160-IF is similarly designed, focusing on efficiency and performance while catering to smaller applications or homes with lower hot water demand.

In terms of technology, both models utilize a robust and user-friendly digital control system. This system allows users to easily set, monitor, and adjust the water temperature, ensuring maximum comfort. The intuitive interface is designed for simplicity, making it accessible for all users, regardless of their technical expertise.

Safety is a prime consideration in the design of Desa 280-IF and Desa 160-IF. Both models are equipped with multiple safety features, including over-temperature protection, automatic shut-off mechanisms, and pressure relief valves, ensuring safe operation even in challenging conditions. Furthermore, their compact designs make them suitable for various installation environments, including tight spaces in urban settings.

Durability is another hallmark trait of these models. Constructed from high-quality materials, the Desa 280-IF and Desa 160-IF are built to withstand the rigors of daily use. Their resistance to corrosion and wear prolongs the lifespan of the units, making them a wise investment for consumers.

Additional features include remote monitoring capabilities for enhanced convenience, allowing users to manage their water heating needs from their smartphones or other devices.

As a whole, Desa 280-IF and Desa 160-IF embody the integration of efficiency, innovation, safety, and durability, making them top choices for modern water heating solutions. Whether for a bustling household or a quieter residence, these models provide the comfort and reliability that consumers expect in today's fast-paced world.