Desa 280-IF, 160-IF owner manual Información DE Seguridad, Carga de combustible

Page 18

INFORMACIÓN DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA:esteproducto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacio- nados con la reproducción.

IMPORTANTE: lea este manual del propietario cuidadosa y com- pletamente antes de intentar en- samblar, operar o dar servicio a este calentador. El uso indebido de este calentador puede causar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosio- nes, electrocución e intoxicación por monóxido de carbono.

PELIGRO: ¡La intoxicación conmonóxidodecarbonopuede resultar en la muerte!

Intoxicación por monóxido de carbono: las señales tempranas de intoxicación por monóxido de carbono se asemejan a la gripe, con dolores de cabeza, ma- reos y/o náuseas. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando co- rrectamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embara- zadas, personas con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes alturas.

Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para consulta. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador.

1.Use solamente keroseno, diesel/aceite com- bustible #1 ó #2, combustibles de aviación JET A o JP-8 para evitar el riesgo de incendio o explosiones. Nunca utilice gasolina, nafta, solventes para pintura, alcohol u otros com- bustibles altamente inflamables.

2.Carga de combustible

a)El personal encargado de la carga del com- bustible debe estar capacitado y amplia- mente familiarizado con las instrucciones del fabricante y los reglamentos aplicables con respecto a la carga segura de combus- tible en las unidades de calefacción.

b)Debe usarse solamente el tipo de combustible es- pecificado en la placa de datos del calentador.

c)Toda llama, incluyendo la del piloto, si exis- te, debe ser extinguida y el calentador debe enfriarse antes de la carga de combustible.

d)Durante la carga de combustible, todas las líneas de combustible y conexiones de líneas de combustible deberán ser inspec- cionadas para encontrar fugas. Toda fuga debe repararse antes de poner el calentador nuevamente en servicio.

e)En ningún momento se deberá almacenar más que la provisión de combustible de calentador para un día de funcionamiento en el interior de algún edificio cercano al calentador. La mayoría del combustible debe almacenarse fuera del edificio.

f)Todo almacenamiento de combustible deberá situarse a una distancia mínima de 7,62 m (25 pies) respecto a los calentadores, sopletes, equipo de soldadura y fuentes de ignición similares (excepción: la reserva de combus- tible integrada a la unidad del calentador).

g)Siempre que sea posible, el almacenamiento de combustible deberá restringirse a las áreas donde las hendiduras del suelo no permitan que el combustible gotee hacia un incendio en una elevación menor o se enciendan con este último.

h)El almacenamiento de combustible deberá realizarse de acuerdo con las autoridades que tengan jurisdicción.

3.Use solamente la tensión eléctrica y la frecuen- cia especificados en la placa del modelo.

4.El calentador deberá estar conectado a tierra. Use solamente un cable de extensión trialámbrico adecuadamente conectado a tierra. Conéctelo solamente en un enchufe con conexión a tierra.

5.Úsese solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo.

6.Distancia mínima con respecto a los materiales combustibles: 2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,22 m (4 pies) de la parte superior; y 1,22 m (4 pies) de los laterales y la entrada.

7.Sitúe el calentador en una superficie estable y ni- velada mientras esté caliente o en funcionamien- to, de lo contrario puede ocurrir un incendio.

8.Úsese solamente en áreas bien ventiladas. Antes de usar el calentador, procure tener una abertura de cuando menos 2,800 cm2 (3 pies2) para el aire fresco exterior por cada 30 kw (100,000 BTU/h) de servicio nominal.

9.Mantenga a los niños y animales alejados del calentador en todo momento.

10.Nunca encienda el calentador cuando la cá- mara de combustión esté caliente o se haya acumulado combustible en ella.

11.Cuando se usa con el termostato, el calentador puede encenderse en cualquier momento.

2

www.desatech.com

114909-01A

Image 18
Contents Table of Contents Safety Information Unpacking Model 160-IFTo Stop Heater FuelsTo Start Heater Thermostat OperationPreventative Maintenance TroubleshootingObserved Fault Possible Cause Solution Clean or, if necessary Are cleanFaulty flame control Replace the flame control Clean the burner discFlue Connections Diagram Electrode Spacing DiagramsHeater Functioning Diagram Electric Control PanelExhaust Pipe Positioning Diagram Electric Wiring Diagram Regulation of Combustion AIR Shutter AdjustmentIllustrated Parts Breakdown Parts List Illustrated Parts Breakdown and Parts List Control BOX for 160-IF, 280-IFFuel Filter Assembly for 160-IF, 280-IF MOTOR, Fuel Pump and Burner Components for 160-IF, 280-IF Hose Connector KIT SpecificationsTechnical Service Accessories Flexible Vent HoseWarranty and Repair Service Keep this WarrantyTabla DE Contenido Información DE Seguridad Carga de combustibleModelo 280-IF DesempaqueModelo 160-IF Baje el calentador cuidadosamente de la plataformaPara Apagar EL Calentador CombustiblesPara Encender EL Calentador Olor evidenteCómo Mover Y Transportar EL Calentador Solución DE ProblemasFuncionamiento DEL Termostato Mantenimiento PreventivoNoide El ventilador no se apagaTuoso Ventilador FA Panel DE Control Eléctrico DiagramasDiagrama DE Funcionamiento DEL Calentador Etiqueta de funcionamientoDiagrama DE Colocación DEL Tubo DE Salida DE LOS Gases Pulgadas de desplazamiento horizontalDiagrama DEL Cableado Eléctrico Regulación DEL Ajuste DEL Controlador DE Aire DE CombustiónClasificación Ilustrada DE Piezas Lista DE Piezas Clasificación Ilustrada DE Piezas Y Lista DE Piezas Caja DE Control Para LOS Modelos 160-IF, 280-IF10-1 10-2 10-3 10-5 10-4 115207-02 Cable del electrodo Termostato Externo HA3210 EspecificacionesServicio Técnico Accesorios Capacidad del tanque de combustibleGarantía Y Servicio DE Reparación Guarde Esta GarantíaDéplacement et transport de l’appareil Table DES MatièresInformation Relative LA Sécurité Alimentation en carburantDéballage Modèle 160-IFModèle 280-IF La production dʼune odeur particulière Pour Allumer ’APPAREIL DE ChauffagePour Arrêter L’APPAREIL DE Chauffage Remplissez le réservoir de carburant voir CarburantsEntretien Préventif Déplacement ET Transport DEUtilisation DU Thermostat DépannageNettoyez le disque du brû- leur Sʼéteint pas Magnétique Le ventilateur ne sʼarrête pasDéfectueux Panneau DE Contrôle Électrique SchémasSchéma DE Fonctionnement DE L’APPAREIL DE Chauffage Schéma DES Connexions DU Conduit D’AIRSchéma DE Positionnement DU Tuyau Dévacuation Schéma DE Câblage Électrique Réglage DU Volet À AIR DE CombustionVUE Détaillée DES Pièces Liste DES Pièces VUE Détaillée ET Liste DES Pièces Boîtier DE Contrôle Pour LE 160-IF ET LE 280-IFAssemblage DE Filtre À Carburant Pour LE 160-IF ET LE 280-IF 115210-01 PRÊT-À-MONTER DE Raccord DE Tuyau Service Technique AccessoiresSpécifications Tuyau DE Ventilation FlexibleService DE Garantie ET DE Réparation Conservez Cette Garantie

160-IF, 280-IF specifications

Desa 280-IF and Desa 160-IF are innovative and advanced models in the world of water heaters. These devices are designed to provide efficient heating solutions for residential and commercial needs, ensuring dependable performance and energy savings. Both models are equipped with a range of cutting-edge technologies and features that set them apart from traditional water heating systems.

One of the standout features of the Desa 280-IF is its high-efficiency rating, which significantly reduces energy consumption while providing optimal water heating. This model is engineered with advanced insulation materials that minimize heat loss, thereby ensuring that the water remains heated for longer periods. The Desa 160-IF is similarly designed, focusing on efficiency and performance while catering to smaller applications or homes with lower hot water demand.

In terms of technology, both models utilize a robust and user-friendly digital control system. This system allows users to easily set, monitor, and adjust the water temperature, ensuring maximum comfort. The intuitive interface is designed for simplicity, making it accessible for all users, regardless of their technical expertise.

Safety is a prime consideration in the design of Desa 280-IF and Desa 160-IF. Both models are equipped with multiple safety features, including over-temperature protection, automatic shut-off mechanisms, and pressure relief valves, ensuring safe operation even in challenging conditions. Furthermore, their compact designs make them suitable for various installation environments, including tight spaces in urban settings.

Durability is another hallmark trait of these models. Constructed from high-quality materials, the Desa 280-IF and Desa 160-IF are built to withstand the rigors of daily use. Their resistance to corrosion and wear prolongs the lifespan of the units, making them a wise investment for consumers.

Additional features include remote monitoring capabilities for enhanced convenience, allowing users to manage their water heating needs from their smartphones or other devices.

As a whole, Desa 280-IF and Desa 160-IF embody the integration of efficiency, innovation, safety, and durability, making them top choices for modern water heating solutions. Whether for a bustling household or a quieter residence, these models provide the comfort and reliability that consumers expect in today's fast-paced world.