A. This appliance has a pilot that is lit by a piezo-electric | | A. L'allumage de la veilleuse | de | cet appareil est assuré par un |
| spark gas ignition system. Do not open the inner door | | | | système d'allumage piézoélectrique à étincelles. Ne tentez pas |
| of the appliance and try to light the pilot by hand. | | | | d'ouvrir la porte d'accès interne et d'allumer la veilleuse |
B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance | | | | manuellement. | | | | | | | |
| area for gas. Be sure to smell next to the floor because | | B. AVANT | DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de |
| some gases are heavier than air and will settle on the | | | | l'appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du |
| floor. | | | | | | | | | | | | plancher, car certains gaz sont plus lourds que l'air et peuvent |
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS | | | | | | | | | | s'accumuler au niveau du sol. | | | | | |
• Do not try to light any appliance. | | | | | | QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: | | | |
• Do not touch any electric switch; do not use any phone | | • | | Ne pas tenter d'allumer d'appareil. | | | | |
| in your building. | | | | | | | | | • | | Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des |
• Immediately call your gas supplier from a neighbour’s | | | | téléphones se trouvant dans le bâtiment. | | | | |
| phone. Follow the gas supplier’s instructions. | | • | | Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un |
• If you cannot reach your gas supplier, call fire depart- | | | | voisin. Suivez les instructions du fournisseur. | | | |
| ment. | | | | | | | | | | • | | Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des |
C. Use only your hand to push in or turn the gas control | | | | incendies. | | | | | | | |
| knob. Never use tools. If the knob will not push in or | | C. Ne poussez ou tournez la manette d'admission du gaz qu'à la |
| turn by hand, don't try to repair it, call a qualified serv- | | | | main; ne jamais utiliser d'outils. Si la manette reste coincée, ne |
| ice technician. Force or attempted repair may result in a | | | | tentez pas de la réparer; appelez un technicien qualifié. Le fait de |
| fire or explosion. | | | | | | | | | | | forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion |
D. Do not use this appliance if any part has been under | | | | ou un incendie. | | | | | | | |
| water. Immediately call a qualified service technician to | | D. N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même par- |
| inspect the appliance and to replace any part of the con- | | | | tiellement. Faites inspecter l'appareil par un technicien qualifié et |
| trol system and any gas control which has been under | | | | remplacez toute partie du système de contrôle et toute |
| water. | | | | | | | | | | | | commande qui ont été plongés dans l'eau. | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | LIGHTING AND OPERATING INSTRUCTIONS | | | | | | | | DIRECTIVES D'ALLUMAGE ET DE MISE EN MARCHE | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
1. | STOP! Read the safety information above on this label. | | 1. | | ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion |
2. Set the thermostat to lowest setting. | | | | | | | | supérieure de cette étiquette. | | | | | |
3. This appliance has a pilot that is lit by a spark gas igni- | | 2. | | Réglez le thermostat à la température la plus basse. | | | |
| tion system. Do not try to light the pilot by hand. | | 3. | | L'allumage de la veilleuse de cet appareil est assuré par un |
4. | Remove the outer burner door. | | | | | | | | | | système d'allumage à étincelles. Ne tentez pas d'allumer la |
5. Push the gas control knob down slightly and turn clock- | | | | veilleuse manuellement. | | | | | | |
| wise | to "OFF" (see Figure "A"). | | | | | | 4. | | Enlevez la porte d'accès externe. | | | | |
NOTE: Knob CANNOT be turned from "PILOT" to "OFF" | | 5. | | Appuyez sur le bouton de commande du gaz et faites-le tourner |
unless it is pushed down slightly. Do not force. | | | | | | | | dans le sens horaire | jusqu'à "OFF" (Figure A). | | | |
6. | Wait ten (10) minutes to clear out any gas. Then smell | | NOTE: Il n'est PAS POSSIBLE de faire passer le bouton de "PILOT" |
| for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! | | à "OFF" à moins d'appuyer dessus. Ne le forcez pas. | | | |
| Follow “B” in the safety information above on this label. | | 6. | | Attendre dix (10) minutes pour laisser échapper tout le gaz. |
| If you don’t smell gas, go to the next step. | | | | | | | | Reniflez tout autour de l'appareil, y compris près du plancher, |
7. Make sure the water heater is filled with water. | | | | pour déceler une odeur de gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, |
8. | Turn gas control knob counterclockwise | to "PILOT" | | | | ARRÊTEZ! Passez à l'étape "B" des instructions de sécurité sur |
| (see Figure "A"). | | | | | | | | | | | la portion supérieure de cette étiquette. S'il n'y a pas d'odeur de |
9. | Depress the gas control knob all the way in and IMME- | | | | gaz, passez à l'étape suivante. | | | | | |
| DIATELY depress the igniter button until you hear a loud | | 7. | | Assurez-vous que le chauffe-eau est complètement rempli d'eau. |
| click. Observe the pilot through the view port. Do not | | 8. | | Faites tourner le bouton de commande du gaz dans le sens anti- |
| release the gas control knob. Repeat immediately if pilot | | | | horaire | jusqu'à "PILOT" (Figure A). | | | | |
| does not light on the first try. If the pilot does not light | | 9. | | Enfoncez complètement le bouton de commande du gaz et |
| by the fourth attempt with the igniter, repeat steps 5-9. | | | | appuyez IMMÉDIATEMENT sur le bouton de l'allumeur jusqu'à ce |
| Continue to hold the button for about one (1) minute | | | | que vous entendiez un bon déclic. Observez la veilleuse par le |
| after the pilot is lit. Release the gas control knob and it | | | | regard de la chambre de combustion. Ne relâchez pas le bouton |
| will pop back up. Pilot should | | | | | | | | | | | | | | de commande du gaz. Répétez immédiatement la |
| remain lit. If the pilot light | | Figure A | | | | | | | | manœuvre si la veilleuse ne s'allume pas dès la pre- |
| goes out, repeat steps 5-9. | | | | | | PILOT | | | | | | | | mière tentative. Si la veilleuse refuse toujours de |
IMPORTANT: If the pilot will not | | | | | Veilleuse | | | | | | | | s'allumer à la quatrième tentative avec l'allumeur, |
stay lit after several tries, turn | | | | | | | | | | | COUPLETHERMO- | répétez les étapes 5 à 9 inclusivement. Continuez d'ap- |
gas control knob to "OFF" and | | | | | | | | | | | puyer sur le bouton de commande du gaz pendant |
call your service technician or | | | | | | | | | | | | | | environ une (1) minute après l'allumage de la veilleuse. |
gas supplier. | | | | | | | | | ELECTRODE | Relâchez le | bouton | de commande du | gaz et il |
IMPORTANT: If the gas control | | | | | | | | retournera à sa position initiale. La veilleuse devrait |
“OFF” Position “fermé” | | | | | | | |
knob does not pop up to its orig- | Gas Control Knob | | | | | | | | rester allumée. Si la veilleuse s'éteint, répétez les |
inal position when released, stop | | Top View | | | | | | | | étapes 5 à 9 inclusivement. | | | | |
and immediately shut off the gas | | | | | | | | | IMPORTANT: Si la veilleuse ne reste pas allumée après |
Vue en plongée | | | | | | | | |
at the line valve or tank. Call your | Gas | Control Knob | plusieurs tentatives, tournez le bouton de commande |
service technician or gas suppli- | | | | | | Bouton | de commande | du gaz jusqu'à "OFF" et appelez un technicien qualifié |
er. | | | | | | | | | | | du gaz | | | | | | | | ou votre fournisseur du gaz. | | | | |
10.Turn gas control knob | | | | | | | | | | | Igniter | | IMPORTANT: Si le bouton de commande du gaz ne |
| counter-clockwise to "ON" | | | | | | | | | | Button | | retourne pas à sa position initiale lorsque vous le |
| (see Figure "A"). | | | | | | | | | Bouton de | | relâchez, arrêtez et fermez immédiatement le gaz au |
11. Once the pilot flame is estab- | | | | | | | | | l’allumeur | | régulateur principal ou au réservoir. Appelez un techni- |
| lished replace the outer burn- | | | | | | | | | | cien qualifié ou votre fournisseur du gaz. | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| er door. | | | | | | | | | | | | | | | | 10. Faites tourner le bouton de commande du gaz dans |
12.Set thermostat to desired set- | | | | | | | | | | | | | | le sens antihoraire | jusqu'à "ON" (Figure A). |
| ting. | | | | | | | | | | | | | | | | 11. Une fois la veilleuse allumée, remettez en place la |
13.If the pilot will not stay lit after | | | | | | | | | | | | | | porte d'accès externe. | | | | |
| several tries, turn the gas | | | | | | | | | | | | | | 12. Réglez le thermostat à la température désignée. |
| control knob clockwise | to | | | | | | | | | | | | | | 13. Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs |
| "OFF" (see Figure "A"). If the | | | | | | | | | | | | | | tentatives, faites tourner le bouton de commande |
| appliance will not operate, fol- | | | | | | | | | | | | | | du gaz dans le sens horaire | jusqu'à "OFF" (Figure |
| low the instructions "To Turn | | | | | | | | | | | | | | A). Si l'appareil ne se met pas en marche, suivez les |
| Off Gas To Appliance" and | | Thermostat Dial | | | | | | | | instructions | intitulées | "Comment | couper |
| call a qualified service techni- | | Cadran de réglage du thermostat | | | | | | l'admission des gaz de l'appareil" et appelez un |
| cian or gas supplier. | | | Gas Control - Commande du gaz | | technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE | | | | | | | | COMMENT COUPER L'ADMISSION DES GAZ DE L'APPAREIL | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
1. | Set thermostat to the lowest setting (PILOT LIGHTING). | | 1. | | Réglez le thermostat à la température la plus basse (ALLUMAGE |
2. | Push the gas control knob down slightly and clock- | | | | DE LA VEILLEUSE). | | | | | | | |
| wise | to the “OFF” position. Do not force. | | | | | | 2. | | Appuyez sur le bouton de commande du gaz et faites-le tourner |
| | | | | | | | | | | | | | | dans le sens horaire | jusqu'à "OFF". Ne le forcez pas. |
| | | | | | | | | | 71731 | | | | | | | | | | | | | | | |