ResMed 3I user manual Réparations, Capot ET Joint DU Capot

Page 38

CAPOT ET JOINT DU CAPOT

Inspectez le capot et le joint du capot une fois par semaine pour vérifier qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez toute pièce endommagée. Si nécessaire, nettoyez le capot et le joint du capot dans de l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux (voir les précautions ci-dessus). Rincez-les soigneusement à l’eau claire et laissez-les sécher à l’abri de la lumière directe du soleil.

SUPPORT

Essuyez régulièrement l’extérieur du support (y compris le joint du connecteur) à l’aide d’un chiffon humide.

REMONTAGE DE VOTRE HUMIDAIRE 3i

Veuillez vous référer aux figures de la section I de la fiche d’illustrations.

Remontez les composants une fois qu’ils sont propres et secs.

1Alignez le joint du capot avec les rainures du capot (I-1)et appuyez au niveau des bords pour le mettre correctement en place (I-2).

2Mettez l’un des côtés du capot dans son point de pivot sur le support (I-3)et tirez légèrement sur l’autre côté pour le mettre dans l’autre point de pivot (I-4 et I-5).

Le capot devrait s’ouvrir et se fermer sans résistance tout en étant bien fixé au support.

3Remettez le réservoir dans le support de l’humidificateur (I-6).

RÉPARATIONS

Dans des conditions normales d’utilisation, le réservoir de l’HUMIDAIRE 3i doit être remplacé tous les deux ans.

Ce produit (HUMIDAIRE 3i) doit être inspecté par un service technique agréé ResMed 5 ans après la date de fabrication. Avant cette date, l’appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu’il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies par ResMed. Les informations concernant la garantie ResMed sont fournies avec l’appareil lors de sa livraison initiale. Comme avec tous les appareils électriques, si vous constatez un défaut quelconque, vous devez faire vérifier l’appareil par un service technique agréé ResMed.

FRANÇAIS

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

33

Image 38
Contents HumidAire HumidAire 10 min Humidaire Patents and designs pending HumidAire Contents Your Responsibility What is the Humidaire 3i?Welcome Contraindications Medical InformationIntended USE Components of Your Humidaire Removing the Front CAP if Fitted Setting UP Your Humidaire 3i for USERemoving and Storing the Connector Plug Starting Your Treatment Starting and Stopping TreatmentFilling the Water Chamber Ii. After 2 seconds the Warming screen is displayed Frequently Asked Questions Stopping Your TreatmentCleaning and Maintenance Cleaning Your Humidaire Servicing Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionProblem Possible Cause Solution Technical Specifications Symbols Which Appear on the Device Limited Warranty Product Warranty PeriodPage FAQ IndexPage Manuel Utilisateur Informations Médicales SommaireBienvenue Début ET Arrêt DU TraitementVotre Responsabilité Bienvenue’HUMIDAIRE 3i, DE Quoi S’AGIT-IL ? CONTRE-INDICATIONS Informations MédicalesUsage Prévu AvertissementsComposants DE Votre Humidaire Retrait ET Rangement DU Cache DU Connecteur Installation DE Votre HumidaireRetrait DU Capot Avant LE CAS Échéant Début DE Votre Traitement Début ET Arrêt DU TraitementRemplissage DU Réservoir Ii. Au bout de deux secondes, l’écran Chauffage s’affiche Arrêt DE Votre Traitement Foire AUX Questions Nettoyage ET Entretien Nettoyage DE Votre Humidaire Réparations Capot ET Joint DU CapotProblème Cause possible Solution Stratégie DE DépannageStratégie DE Dépannage Problème Cause possible Solution Caractéristiques Symboles Apparaissant SUR L’APPAREIL Garantie Limitée Page Cache du connecteur rangement 26 remise en place 30 retrait Page Manual DEL Usuario Información Médica ÍndiceBienvenido Inicio Y Detención DEL TratamientoSU Responsabilidad Bienvenido¿QUÉ ES EL Humidaire 3i? Contraindicaciones Información MédicaIndicaciones AdvertenciasComponentes DEL Humidaire Para Quitar Y Guardar EL Enchufe Conector Instalación DEL HumidairePara Quitar LA Cubierta Delantera SI Está Instalada Inicio DEL Tratamiento Inicio Y Detención DEL TratamientoLlenado DE LA Cámara DE Agua Ii. Después de 2 segundos aparece la pantalla Calentamiento Retire la cámara de agua de la estación de carga G-3 Detención DEL TratamientoPreguntas Frecuentes ¿DEBO Usar Agua Destilada EN LA Cámara DE AGUA?Limpieza Y Mantenimiento Si nota un polvo blanco o depósito en la cámara de agua Servicio DE Mantenimiento Cubierta Y Junta DE LA CubiertaSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Problema Causa posible Solución Especificaciones Técnicas Potencia máxima de la resistencia 85 WSímbolos QUE Aparecen EN EL Dispositivo Garantía Limitada Producto Plazo de la garantíaPage Índice Alfabético Page Manual do Utilizador Iniciar E Parar O Tratamento Boas VindasInformação Médica Perguntas Frequentes Limpeza E ManutençãoAS Suas Responsabilidades Boas VindasQUE É O Humidaire 3i? CONTRA-INDICAÇÕES Informação MédicaUSO Destinado AvisosComponentes do Humidaire Montagem do Humidaire 3i Para USO Remoção E Armazenagem DA Tampa do ConectorPrecaução Encher a Câmara DE ÁguaIniciar E Parar O Tratamento Iniciar O TratamentoParar O Tratamento Perguntas Frequentes Remova a câmara de água da estação de ancoragem G-3Limpeza E Manutenção Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água Manutenção Detecção E Resolução DE Problemas Problema Possível causaProblema Possível causa Solução Problema Possível causa Solução Especificações Técnicas Fornecimento DE EnergiaOS Símbolos QUE SÃO Apresentados no Dispositivo Garantia Limitada Page Índice Remissivo Desmontagem 75 limpeza 77 remontagem
Related manuals
Manual 157 pages 62.12 Kb

3I specifications

ResMed 3i is a state-of-the-art automatic positive airway pressure (APAP) device designed to enhance the treatment of obstructive sleep apnea (OSA). It incorporates advanced technologies and user-friendly features, making it a noteworthy addition to modern respiratory therapy.

One of the most prominent features of ResMed 3i is its AutoSet algorithm, which is engineered to continuously monitor a patient's breathing patterns throughout the night. This innovative algorithm adjusts pressure levels in real time, delivering the exact pressure needed to keep the airway open. This not only ensures optimal therapy but also improves comfort, thereby increasing the likelihood of user adherence.

The ResMed 3i is equipped with a variety of comfort-enhancing features. These include expiratory pressure relief (EPR), which lowers the pressure during exhalation, making it easier for patients to breathe out. The device also features a ramp function that gradually increases the pressure over time, allowing patients to fall asleep more comfortably by minimizing any abrupt pressure changes during their initial sleep phase.

Portability is another significant characteristic of the ResMed 3i. Its compact design and lightweight build make it an ideal choice for travel, ensuring that patients can continue their therapy wherever they go. The unit also includes a sleek display that provides valuable data and feedback, such as usage hours and apnea-hypopnea index (AHI), enabling users to track their treatment progress effectively.

Additionally, the ResMed 3i is compatible with several mask types and has an integrated humidifier option, which can further enhance patient comfort by adding moisture to the airflow. The device is also designed with quiet operation in mind, minimizing noise disturbances during the night.

In conclusion, the ResMed 3i stands out in the field of sleep apnea therapy due to its combination of advanced technological features, user-centric design, and portability. By adopting this device, patients benefit from an effective and comfortable way to manage their condition, which is essential for achieving better health outcomes. The personalized therapy options and ease of use make ResMed 3i a valuable resource for anyone looking to improve their sleep quality and overall well-being while managing sleep apnea.