ResMed 3I user manual Precaução, Encher a Câmara DE Água

Page 76

PRECAUÇÃO

! Tenha o cuidado de não colocar a unidade num local onde possa ser facilmente derrubada.

4Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar do HUMIDAIRE 3i e conecte a outra extremidade à máscara (D-4).

ENCHER A CÂMARA DE ÁGUA

Consulte as ilustrações na secção E do folheto de ilustrações.

AVISO

! Tenha cuidado quando estiver a manusear o HumidAire 3i. A água e a base da câmara de água poderão estar quentes. Deixe a placa de aquecimento e qualquer excesso de água a arrefecer durante dez minutos.

1 Desprenda o trinco da tampa (E-1)e levante a tampa até que esta fique numa posição vertical (E-2).

2 Remova a câmara de água (E-3)e, com cuidado, encha-a com água fresca e limpa (E-4). Certifique-se de que o nível de água não se encontra acima da linha de nível máximo de água (E-4a).

Certifique-se sempre de que a câmara de água se encontra limpa. Ver “Limpeza e manutenção” na página 75.

AVISO

! Não encha a câmara de água em demasia, uma vez que a água poderá entrar no gerador de fluxo e na tubagem de ar.

PRECAUÇÃO

! Não use aditivos (tais como óleos aromáticos e perfumes). Estes poderão reduzir a capacidade de humidificação do HumidAire 3i e/ou causar a deterioração dos materiais da câmara de água.

3Com cuidado, coloque a câmara de água cheia na estação de ancoragem do humidificador (E-5)e feche a tampa com o trinco (E-6).

O HUMIDAIRE 3i encontra-se agora pronto a ser utilizado.

PORTUGUÊS

MONTAGEM DO HUMIDAIRE 3i PARA USO

71

Image 76
Contents HumidAire HumidAire 10 min Humidaire Patents and designs pending HumidAire Contents Welcome What is the Humidaire 3i?Your Responsibility Intended USE Medical InformationContraindications Components of Your Humidaire Removing and Storing the Connector Plug Setting UP Your Humidaire 3i for USERemoving the Front CAP if Fitted Filling the Water Chamber Starting and Stopping TreatmentStarting Your Treatment Ii. After 2 seconds the Warming screen is displayed Frequently Asked Questions Stopping Your TreatmentCleaning and Maintenance Cleaning Your Humidaire Servicing Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionProblem Possible Cause Solution Technical Specifications Symbols Which Appear on the Device Limited Warranty Product Warranty PeriodPage FAQ IndexPage Manuel Utilisateur Sommaire BienvenueInformations Médicales Début ET Arrêt DU Traitement’HUMIDAIRE 3i, DE Quoi S’AGIT-IL ? BienvenueVotre Responsabilité Informations Médicales Usage PrévuCONTRE-INDICATIONS AvertissementsComposants DE Votre Humidaire Retrait DU Capot Avant LE CAS Échéant Installation DE Votre HumidaireRetrait ET Rangement DU Cache DU Connecteur Remplissage DU Réservoir Début ET Arrêt DU TraitementDébut DE Votre Traitement Ii. Au bout de deux secondes, l’écran Chauffage s’affiche Arrêt DE Votre Traitement Foire AUX Questions Nettoyage ET Entretien Nettoyage DE Votre Humidaire Réparations Capot ET Joint DU CapotProblème Cause possible Solution Stratégie DE DépannageStratégie DE Dépannage Problème Cause possible Solution Caractéristiques Symboles Apparaissant SUR L’APPAREIL Garantie Limitée Page Cache du connecteur rangement 26 remise en place 30 retrait Page Manual DEL Usuario Índice BienvenidoInformación Médica Inicio Y Detención DEL Tratamiento¿QUÉ ES EL Humidaire 3i? BienvenidoSU Responsabilidad Información Médica IndicacionesContraindicaciones AdvertenciasComponentes DEL Humidaire Para Quitar LA Cubierta Delantera SI Está Instalada Instalación DEL HumidairePara Quitar Y Guardar EL Enchufe Conector Llenado DE LA Cámara DE Agua Inicio Y Detención DEL TratamientoInicio DEL Tratamiento Ii. Después de 2 segundos aparece la pantalla Calentamiento Retire la cámara de agua de la estación de carga G-3 Detención DEL TratamientoPreguntas Frecuentes ¿DEBO Usar Agua Destilada EN LA Cámara DE AGUA?Limpieza Y Mantenimiento Si nota un polvo blanco o depósito en la cámara de agua Servicio DE Mantenimiento Cubierta Y Junta DE LA CubiertaSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Problema Causa posible Solución Especificaciones Técnicas Potencia máxima de la resistencia 85 WSímbolos QUE Aparecen EN EL Dispositivo Garantía Limitada Producto Plazo de la garantíaPage Índice Alfabético Page Manual do Utilizador Boas Vindas Informação MédicaIniciar E Parar O Tratamento Perguntas Frequentes Limpeza E ManutençãoQUE É O Humidaire 3i? Boas VindasAS Suas Responsabilidades Informação Médica USO DestinadoCONTRA-INDICAÇÕES AvisosComponentes do Humidaire Montagem do Humidaire 3i Para USO Remoção E Armazenagem DA Tampa do ConectorPrecaução Encher a Câmara DE ÁguaIniciar E Parar O Tratamento Iniciar O TratamentoParar O Tratamento Perguntas Frequentes Remova a câmara de água da estação de ancoragem G-3Limpeza E Manutenção Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água Manutenção Detecção E Resolução DE Problemas Problema Possível causaProblema Possível causa Solução Problema Possível causa Solução Especificações Técnicas Fornecimento DE EnergiaOS Símbolos QUE SÃO Apresentados no Dispositivo Garantia Limitada Page Índice Remissivo Desmontagem 75 limpeza 77 remontagem
Related manuals
Manual 157 pages 62.12 Kb

3I specifications

ResMed 3i is a state-of-the-art automatic positive airway pressure (APAP) device designed to enhance the treatment of obstructive sleep apnea (OSA). It incorporates advanced technologies and user-friendly features, making it a noteworthy addition to modern respiratory therapy.

One of the most prominent features of ResMed 3i is its AutoSet algorithm, which is engineered to continuously monitor a patient's breathing patterns throughout the night. This innovative algorithm adjusts pressure levels in real time, delivering the exact pressure needed to keep the airway open. This not only ensures optimal therapy but also improves comfort, thereby increasing the likelihood of user adherence.

The ResMed 3i is equipped with a variety of comfort-enhancing features. These include expiratory pressure relief (EPR), which lowers the pressure during exhalation, making it easier for patients to breathe out. The device also features a ramp function that gradually increases the pressure over time, allowing patients to fall asleep more comfortably by minimizing any abrupt pressure changes during their initial sleep phase.

Portability is another significant characteristic of the ResMed 3i. Its compact design and lightweight build make it an ideal choice for travel, ensuring that patients can continue their therapy wherever they go. The unit also includes a sleek display that provides valuable data and feedback, such as usage hours and apnea-hypopnea index (AHI), enabling users to track their treatment progress effectively.

Additionally, the ResMed 3i is compatible with several mask types and has an integrated humidifier option, which can further enhance patient comfort by adding moisture to the airflow. The device is also designed with quiet operation in mind, minimizing noise disturbances during the night.

In conclusion, the ResMed 3i stands out in the field of sleep apnea therapy due to its combination of advanced technological features, user-centric design, and portability. By adopting this device, patients benefit from an effective and comfortable way to manage their condition, which is essential for achieving better health outcomes. The personalized therapy options and ease of use make ResMed 3i a valuable resource for anyone looking to improve their sleep quality and overall well-being while managing sleep apnea.