ResMed 3I user manual Inicio Y Detención DEL Tratamiento, Llenado DE LA Cámara DE Agua

Page 54

4Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del HUMIDAIRE 3i, y el otro extremo a su mascarilla (D-4).

LLENADO DE LA CÁMARA DE AGUA

Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras.

ADVERTENCIA

! Tenga cuidado al manipular el HumidAire 3i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar altas temperaturas. Espere 10 minutos para que se enfríe la placa de calefacción y todo resto de agua.

1 Libere el cerrojo de la cubierta (E-1)y levántela hasta que quede en su posición vertical (E-2).

2 Retire la cámara de agua (E-3)y con cuidado llénela con agua fresca y limpia (E-4). Verifique que el nivel del agua permanezca por debajo de la marca de nivel máximo (E-4a).

Siempre asegúrese de que la cámara de agua esté limpia. Consulte “Limpieza y mantenimiento” en la página 53.

ADVERTENCIA

! No llene demasiado la cámara de agua, ya que podría entrar agua en el generador de aire y en el tubo de aire.

PRECAUCIÓN

! No utilice ningún aditivo (como por ej. perfumes o aceites aromáticos). Estos productos podrían reducir la capacidad de humidificación del HumidAire 3i y/o provocar un deterioro de los materiales de la cámara de agua.

3Con cuidado coloque la cámara de agua llena en la estación de carga del humidificador (E-5)y vuelva a cerrar la cubierta (E-6).

El HUMIDAIRE 3i está ya listo para ser usado.

INICIO Y DETENCIÓN DEL TRATAMIENTO

INICIO DEL TRATAMIENTO

Consulte la figura en la sección F de la hoja de figuras.

1Cuando el HUMIDAIRE 3i se acopla y el generador de aire se enciende, la luz indicadora se enciende en el HUMIDAIRE 3i. Puede aparecer un mensaje acerca de la función de Calentamiento (no disponible en todos los modelos).

RAMPA: 10min

menú calen

Al activarla, esta función permite que el agua se caliente antes de comenzar el tratamiento.

ESPAÑOL

INICIO Y DETENCIÓN DEL TRATAMIENTO

49

Image 54
Contents HumidAire HumidAire 10 min Humidaire Patents and designs pending HumidAire Contents What is the Humidaire 3i? WelcomeYour Responsibility Medical Information Intended USEContraindications Components of Your Humidaire Setting UP Your Humidaire 3i for USE Removing and Storing the Connector PlugRemoving the Front CAP if Fitted Starting and Stopping Treatment Filling the Water ChamberStarting Your Treatment Ii. After 2 seconds the Warming screen is displayed Frequently Asked Questions Stopping Your TreatmentCleaning and Maintenance Cleaning Your Humidaire Servicing Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionProblem Possible Cause Solution Technical Specifications Symbols Which Appear on the Device Limited Warranty Product Warranty PeriodPage FAQ IndexPage Manuel Utilisateur Informations Médicales SommaireBienvenue Début ET Arrêt DU TraitementBienvenue ’HUMIDAIRE 3i, DE Quoi S’AGIT-IL ?Votre Responsabilité CONTRE-INDICATIONS Informations MédicalesUsage Prévu AvertissementsComposants DE Votre Humidaire Installation DE Votre Humidaire Retrait DU Capot Avant LE CAS ÉchéantRetrait ET Rangement DU Cache DU Connecteur Début ET Arrêt DU Traitement Remplissage DU RéservoirDébut DE Votre Traitement Ii. Au bout de deux secondes, l’écran Chauffage s’affiche Arrêt DE Votre Traitement Foire AUX Questions Nettoyage ET Entretien Nettoyage DE Votre Humidaire Réparations Capot ET Joint DU CapotProblème Cause possible Solution Stratégie DE DépannageStratégie DE Dépannage Problème Cause possible Solution Caractéristiques Symboles Apparaissant SUR L’APPAREIL Garantie Limitée Page Cache du connecteur rangement 26 remise en place 30 retrait Page Manual DEL Usuario Información Médica ÍndiceBienvenido Inicio Y Detención DEL TratamientoBienvenido ¿QUÉ ES EL Humidaire 3i?SU Responsabilidad Contraindicaciones Información MédicaIndicaciones AdvertenciasComponentes DEL Humidaire Instalación DEL Humidaire Para Quitar LA Cubierta Delantera SI Está InstaladaPara Quitar Y Guardar EL Enchufe Conector Inicio Y Detención DEL Tratamiento Llenado DE LA Cámara DE AguaInicio DEL Tratamiento Ii. Después de 2 segundos aparece la pantalla Calentamiento Retire la cámara de agua de la estación de carga G-3 Detención DEL TratamientoPreguntas Frecuentes ¿DEBO Usar Agua Destilada EN LA Cámara DE AGUA?Limpieza Y Mantenimiento Si nota un polvo blanco o depósito en la cámara de agua Servicio DE Mantenimiento Cubierta Y Junta DE LA CubiertaSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Problema Causa posible Solución Especificaciones Técnicas Potencia máxima de la resistencia 85 WSímbolos QUE Aparecen EN EL Dispositivo Garantía Limitada Producto Plazo de la garantíaPage Índice Alfabético Page Manual do Utilizador Iniciar E Parar O Tratamento Boas VindasInformação Médica Perguntas Frequentes Limpeza E ManutençãoBoas Vindas QUE É O Humidaire 3i?AS Suas Responsabilidades CONTRA-INDICAÇÕES Informação MédicaUSO Destinado AvisosComponentes do Humidaire Montagem do Humidaire 3i Para USO Remoção E Armazenagem DA Tampa do ConectorPrecaução Encher a Câmara DE ÁguaIniciar E Parar O Tratamento Iniciar O TratamentoParar O Tratamento Perguntas Frequentes Remova a câmara de água da estação de ancoragem G-3Limpeza E Manutenção Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água Manutenção Detecção E Resolução DE Problemas Problema Possível causaProblema Possível causa Solução Problema Possível causa Solução Especificações Técnicas Fornecimento DE EnergiaOS Símbolos QUE SÃO Apresentados no Dispositivo Garantia Limitada Page Índice Remissivo Desmontagem 75 limpeza 77 remontagem
Related manuals
Manual 157 pages 62.12 Kb

3I specifications

ResMed 3i is a state-of-the-art automatic positive airway pressure (APAP) device designed to enhance the treatment of obstructive sleep apnea (OSA). It incorporates advanced technologies and user-friendly features, making it a noteworthy addition to modern respiratory therapy.

One of the most prominent features of ResMed 3i is its AutoSet algorithm, which is engineered to continuously monitor a patient's breathing patterns throughout the night. This innovative algorithm adjusts pressure levels in real time, delivering the exact pressure needed to keep the airway open. This not only ensures optimal therapy but also improves comfort, thereby increasing the likelihood of user adherence.

The ResMed 3i is equipped with a variety of comfort-enhancing features. These include expiratory pressure relief (EPR), which lowers the pressure during exhalation, making it easier for patients to breathe out. The device also features a ramp function that gradually increases the pressure over time, allowing patients to fall asleep more comfortably by minimizing any abrupt pressure changes during their initial sleep phase.

Portability is another significant characteristic of the ResMed 3i. Its compact design and lightweight build make it an ideal choice for travel, ensuring that patients can continue their therapy wherever they go. The unit also includes a sleek display that provides valuable data and feedback, such as usage hours and apnea-hypopnea index (AHI), enabling users to track their treatment progress effectively.

Additionally, the ResMed 3i is compatible with several mask types and has an integrated humidifier option, which can further enhance patient comfort by adding moisture to the airflow. The device is also designed with quiet operation in mind, minimizing noise disturbances during the night.

In conclusion, the ResMed 3i stands out in the field of sleep apnea therapy due to its combination of advanced technological features, user-centric design, and portability. By adopting this device, patients benefit from an effective and comfortable way to manage their condition, which is essential for achieving better health outcomes. The personalized therapy options and ease of use make ResMed 3i a valuable resource for anyone looking to improve their sleep quality and overall well-being while managing sleep apnea.