ResMed 3I user manual Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água

Page 81

LIMPAR O HUMIDAIRE 3i

PRECAUÇÃO

! Não utilize nenhum dos seguintes produtos na limpeza dos componentes do HumidAire 3i. Estas soluções podem causar danos que irão reduzir a vida útil do produto.

soluções com bases de lixívia, cloro, álcool ou amoníaco

sabões hidratantes, antibacterianos ou com base de glicerina

agentes de desmineralização de água e desincrustação.

Não lave a câmara de água numa máquina de lavar louça.

CÂMARA DE ÁGUA

DIARIAMENTE

Lave a câmara de água e a tubagem em água morna e detergente suave (ver precaução anterior). Use a tampa amarela de limpeza para assistir no processo de limpeza (ver os passos 1 a 5 mais abaixo).

1

4

2

5

3

Enxague bem com água limpa e deixe-os secar fora da luz directa do sol.

SEMANALMENTE

Inspeccione a câmara de água para a possibilidade de desgaste ou danos. Substitua a câmara de água se um dos seus componentes quebrar, ou tornar-se opaco ou indentado. Substitua a câmara de água imediatamente se esta começar a verter água.

Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água:

i.Encha a câmara de água até à linha de nível máximo de água com uma solução composta por uma parte de vinagre por dez partes de água.

ii.Deixe a solução na câmara de água durante dez minutos.

iii.Despeje a câmara de água e passe-a por água fresca.

76

Image 81
Contents HumidAire HumidAire 10 min Humidaire Patents and designs pending HumidAire Contents What is the Humidaire 3i? WelcomeYour Responsibility Medical Information Intended USEContraindications Components of Your Humidaire Setting UP Your Humidaire 3i for USE Removing and Storing the Connector PlugRemoving the Front CAP if Fitted Starting and Stopping Treatment Filling the Water ChamberStarting Your Treatment Ii. After 2 seconds the Warming screen is displayed Stopping Your Treatment Frequently Asked QuestionsCleaning and Maintenance Cleaning Your Humidaire Servicing Problem Possible Cause Solution TroubleshootingProblem Possible Cause Solution Technical Specifications Symbols Which Appear on the Device Product Warranty Period Limited WarrantyPage Index FAQPage Manuel Utilisateur Bienvenue SommaireInformations Médicales Début ET Arrêt DU TraitementBienvenue ’HUMIDAIRE 3i, DE Quoi S’AGIT-IL ?Votre Responsabilité Usage Prévu Informations MédicalesCONTRE-INDICATIONS AvertissementsComposants DE Votre Humidaire Installation DE Votre Humidaire Retrait DU Capot Avant LE CAS ÉchéantRetrait ET Rangement DU Cache DU Connecteur Début ET Arrêt DU Traitement Remplissage DU RéservoirDébut DE Votre Traitement Ii. Au bout de deux secondes, l’écran Chauffage s’affiche Arrêt DE Votre Traitement Foire AUX Questions Nettoyage ET Entretien Nettoyage DE Votre Humidaire Capot ET Joint DU Capot RéparationsStratégie DE Dépannage Problème Cause possible SolutionStratégie DE Dépannage Problème Cause possible Solution Caractéristiques Symboles Apparaissant SUR L’APPAREIL Garantie Limitée Page Cache du connecteur rangement 26 remise en place 30 retrait Page Manual DEL Usuario Bienvenido ÍndiceInformación Médica Inicio Y Detención DEL TratamientoBienvenido ¿QUÉ ES EL Humidaire 3i?SU Responsabilidad Indicaciones Información MédicaContraindicaciones AdvertenciasComponentes DEL Humidaire Instalación DEL Humidaire Para Quitar LA Cubierta Delantera SI Está InstaladaPara Quitar Y Guardar EL Enchufe Conector Inicio Y Detención DEL Tratamiento Llenado DE LA Cámara DE AguaInicio DEL Tratamiento Ii. Después de 2 segundos aparece la pantalla Calentamiento Detención DEL Tratamiento Retire la cámara de agua de la estación de carga G-3¿DEBO Usar Agua Destilada EN LA Cámara DE AGUA? Preguntas FrecuentesLimpieza Y Mantenimiento Si nota un polvo blanco o depósito en la cámara de agua Cubierta Y Junta DE LA Cubierta Servicio DE MantenimientoProblema Causa posible Solución Solución DE ProblemasSolución DE Problemas Problema Causa posible Solución Potencia máxima de la resistencia 85 W Especificaciones TécnicasSímbolos QUE Aparecen EN EL Dispositivo Producto Plazo de la garantía Garantía LimitadaPage Índice Alfabético Page Manual do Utilizador Informação Médica Boas VindasIniciar E Parar O Tratamento Perguntas Frequentes Limpeza E ManutençãoBoas Vindas QUE É O Humidaire 3i?AS Suas Responsabilidades USO Destinado Informação MédicaCONTRA-INDICAÇÕES AvisosComponentes do Humidaire Remoção E Armazenagem DA Tampa do Conector Montagem do Humidaire 3i Para USOEncher a Câmara DE Água PrecauçãoIniciar O Tratamento Iniciar E Parar O TratamentoParar O Tratamento Remova a câmara de água da estação de ancoragem G-3 Perguntas FrequentesLimpeza E Manutenção Se notar pó branco ou resíduos na câmara de água Manutenção Problema Possível causa Detecção E Resolução DE ProblemasProblema Possível causa Solução Problema Possível causa Solução Fornecimento DE Energia Especificações TécnicasOS Símbolos QUE SÃO Apresentados no Dispositivo Garantia Limitada Page Índice Remissivo Desmontagem 75 limpeza 77 remontagem
Related manuals
Manual 157 pages 62.12 Kb

3I specifications

ResMed 3i is a state-of-the-art automatic positive airway pressure (APAP) device designed to enhance the treatment of obstructive sleep apnea (OSA). It incorporates advanced technologies and user-friendly features, making it a noteworthy addition to modern respiratory therapy.

One of the most prominent features of ResMed 3i is its AutoSet algorithm, which is engineered to continuously monitor a patient's breathing patterns throughout the night. This innovative algorithm adjusts pressure levels in real time, delivering the exact pressure needed to keep the airway open. This not only ensures optimal therapy but also improves comfort, thereby increasing the likelihood of user adherence.

The ResMed 3i is equipped with a variety of comfort-enhancing features. These include expiratory pressure relief (EPR), which lowers the pressure during exhalation, making it easier for patients to breathe out. The device also features a ramp function that gradually increases the pressure over time, allowing patients to fall asleep more comfortably by minimizing any abrupt pressure changes during their initial sleep phase.

Portability is another significant characteristic of the ResMed 3i. Its compact design and lightweight build make it an ideal choice for travel, ensuring that patients can continue their therapy wherever they go. The unit also includes a sleek display that provides valuable data and feedback, such as usage hours and apnea-hypopnea index (AHI), enabling users to track their treatment progress effectively.

Additionally, the ResMed 3i is compatible with several mask types and has an integrated humidifier option, which can further enhance patient comfort by adding moisture to the airflow. The device is also designed with quiet operation in mind, minimizing noise disturbances during the night.

In conclusion, the ResMed 3i stands out in the field of sleep apnea therapy due to its combination of advanced technological features, user-centric design, and portability. By adopting this device, patients benefit from an effective and comfortable way to manage their condition, which is essential for achieving better health outcomes. The personalized therapy options and ease of use make ResMed 3i a valuable resource for anyone looking to improve their sleep quality and overall well-being while managing sleep apnea.