Pfaff 918 instruction manual WasserbehälterderWartungs- einheitentleeren/reinigen

Page 13

 

 

8

 

6

 

10

 

 

 

100

 

4

 

150

12

 

 

50

 

200

 

 

 

14

2

 

230

0

 

 

 

 

16

0

2

1

Fig. 4a

Emptying/cleaningthewater container of the air filter/regulator

Turn the machine off! Disconnect the compressed air hose from the air filter/regulator.

Emptying water container 1

Water container 1 empties itself automatically when the compressed air hose is removed from the air filter/regulator.

Unscrew water container 1.

Screw out filter 2.

Clean filter 2 with compressed air or isopropyl- alcohol (Part No. 95-665 735-91)

Screw filter 2 back in and screw on water trap 1.

WasserbehälterderWartungs- einheitentleeren/reinigen

Maschine ausschalten!

Druckluftschlauch an der

Wartungseinheit abnehmen.

Wasserbehälter 1 entleeren: Wasserbehälter 1 entleert sich automatisch nach dem entfernen des Druckluftschlauchs zur Wartungseinheit.

Filter 2 reinigen:

Wasserbehälter 1 abschrauben und

Purge/nettoyageduréservoird’eau

duconditionneurd’aircomprimé

Mettre la machine hors service! Retirer le flexible d’air comprimé du conditionneur.

Purger le réservoir d’eau 1:

Le réservoir d’eau 1 est automatiquement purgé après que le flexible d’air comprimé du conditionneur ait été retiré.

Nettoyer le filtre 2: Dévisser le réservoir d’eau 1. Sortir le filtre 2 en le tournant.

Nettoyer le filtre 2 à l’air comprimé, voire avec de l’alcool isopropylique (n° de commande:

95-665 735-91).

Remettre en place le filtre 2 en le tour- nant et revisser le séparateur d’eau 1.

14 PFAFF

Image 13 Contents
918 938 InhaltsverzeichnisContents Table des matières Indice Application of class Verwendungszweck KlasseAppliaction of class Champ dapplications de la classe918Sicherheitshinweise Normas de seguridad Normes de sécuritéCommissioning Erste InbetriebnahmePrimera puesta en marcha Première mise en serviceOiling general Maschine ausschalten Switch off the machineEngrase general Graissage généralMettre la machine hors circuit Desconecte la máquina Ölen des Zickzack-Antriebes Checking the air pressure Luftdruck kontrollierenContrôle de la pression d’air Control de la presión del airePurge/nettoyageduréservoird’eau Duconditionneurd’aircomprimé WasserbehälterderWartungs- einheitentleeren/reinigenPfaff Needle and thread Aguja e hilos Nadel und Garn Aiguilles et filsMise en place de laiguille Nadel einsetzenInserting the needle Colocación de la agujaWinding the bobbin Unterfaden aufspulenBobinage du fil inférieur Bobinado del hilo inferiorSortie / mise en place de la boîte à canette Removing/inserting the bobbin caseSpulenkapsel herausnehmen / einsetzen Extracción/colocación de la cápsula con la canillaPFAFF938-900/51 PFAFF918-900/51Regulieren Oberfaden einfädeln OberfadenspannungThreading the needle Regulating the needle thread TensionZickzackstich einstellen Setting the zigzag stitchStichlänge einstellen Stitch length regulationUnderedge trimmer -771/01 or-771/04 Unterschneideinrichtung -771/01bzw.-771/04Recortador inferior -771/01 ó -771/04 Rückwärtsnähen bei Verriegelungseinrichtung FunktionenderTasteam MaschinenkopfStandardfunctionsofpedals Funcionesestándardelos Functions of knuckle switch on machineheadPedales FonctionsstandarddespédalesBelt guard RiemenschutzRiemenschutz Belt guard Guardacorreas superior Garde-courroie supérieurGarde-courroie inférieur Guardacorreas mitad inferiorTechnische Daten Specifications PfaffCaractéristiques techniques Pfaff Datos técnicos PfaffUnterklassen Subclass classes-Sous Subclases Technische Daten Pfaff 5500 34/01 6000 Notizen Pfaff Aktiengesellschaft