Denon DCM-65/35 Table DES Matieres, Caracteristiques, Precautions a Prendre Pendant L’UTILISATION

Page 17

Nous vous remercoins d’avoir acheté de lecteur de disque compact DENON. Nous vous prions de lire attentivement le Mode d’emploi afin d’utiliser correctement cet appareil.

— TABLE DES MATIERES —

CARACTERISTIQUES ………………………………………………………………17

PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT L’UTILISATION ………………………17

DESIGNATION DES PIECES ET LEURS FONCTIONS………………………18, 19

OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR DE DISQUE COMPACT

ET CHARGEMENT D’UN DISQUE ……………………………………………20

CONNEXIONS ………………………………………………………………………21

LECTURE NORMALE ………………………………………………………………21

AUTRES METHODES DE LECTURE …………………………………………22~25

PRECAUTIONS D’INSTALLATION…………………………………………………26

LECTURE EN UTILISANT L’UNITE DE TELECOMMANDE ………………26, 27

COMPACT DISCS …………………………………………………………………28

DES PROBLEMES? VERIFIER LE LECTEUR POUR

EN DETERMINER LA CAUSE …………………………………………………28

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ……………………………………………28

En plus du lecteur CD, vérifier que les éléments suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage

(1)Mode d’emploi ……………………………………………………………1

(2)Cordon de connexion ………………………………………………………1

(3)Unité de télécommande RC-258 …………………………………………1

(4)Piles sèches (format R6P/AA) ……………………………………………2

NOTE:

Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Il est recommandé de l’utiliser dans une pièce où la température est de 10°C (50°F) à 35°C (95°F) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.

IMPORTANT

(Uniquement modèle pour le marché Canada)

Le présent appareil numérique n’émet pas de bruites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Class B prescrites dans le Réglement sur le brouillage redio- électrique édicté par le ministére des Communications du Canada.

FOR U.S.A. & CANADA MODEL ONLY

CAUTION

FRANCAIS

CARACTERISTIQUES

(1)Décodeur (DCM-65) HDCD® (High Definition Compatible Digital, Compatible Digital Haute Définition)

Le HDCD est une technologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion survenant lors des enregistrements digitaux, tout en restant compatible avec le format CD conventionnel. Le HDCD permet aux données 20-bit d’être converties en données 16-bit des CD courants sans perte de qualité de son.

L’utilisation de ce HDCD permet d’atteindre la haute résolution et la basse distorsion caractéristiques du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie digitale de DENON optimise les possibilités de haute qualité de son de la technologie du HDCD. De plus, les CD normaux et les CD compatibles HDCD sont identifiés automatiquement, et le traitement de signal digital optimum pour ce type de disque est utilisé.

(2)Filtre numérique de haute performance

Le DCM-65/35 utilise des filtres numériques de haute précision de suréchantillonnage octuple.

(3)Lecture simnple des CD simples 8 cm

Les CD simples 8 cm peuvent être utilisés sans adaptateur.

(4)Programmation jusqu’à 32 plages

Toutes les plages d’un disque compact peuvent être programmées pour la lecture dans n’importe quel ordre. La programmation en unités de disque (de toutes les plages sur le disque) est également possible.

(5)Mécanisme de changeur de type carrousel nouvellement développé fourni

Ce mécanisme peut contenir cinq disques et pendant qu’un disque est en cours de lecture, les quatre disques restants peuvent être changés. De plus, le carrousel peut tourner soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ainsi la recherche entre disques est rapide.

(6)Télécommande sans fil accessoire

Outre les fonctions générales comme la lecture, l’arrêt et la pause, cette unité de télécommande permet une sélection directe, une programmation directe, une lecture aléatoire et d’autres fonctions. L’unité de télécommande facilite énormément l’utilisation du DCM-65/35, améliorant sa souplesse d’emploi.

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.

POUR LES MODELES AMERICAINS ET CANADIENS UNIQUEMENT

ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT L’UTILISATION

Ce lecteur de compact disc peut reproduire les discs qui portent la marque indiquée à droite.

Pendant la sélection de piste, pendant la recherche et C lorsque le lecteur subit un choc violent, la vitesse de

rotation du disc change de manière importante, provoquant l’émission d’un petit bruit. Cela n’est pas un fonctionnement défectueux du lecteur.

Si le lecteur CD est utilisé pendant qu’une émission FM ou AM est reçue, celle-ci peut être parasitée. Couper l’alimentation du lecteur CD dans ce cas.

La gamme dynamique du DCM-65/35 est large. Prendre des précautions lorsque le volume de l’amplificateur est augmenté pendant que le volume de reproduction est bas. Si le volume est réglé trop haut, les haut-parleurs pourraient être endommagés.

Ne pas utiliser de discs autres que des discs audio exclusifs avec ce lecteur CD.

L’installation du lecteur ou de ses cordons de connexion près d’un téléviseur ou autre dispositif audio pourrait provoquer un ronflement. Dans ce cas, changer l’emplacement du lecteur ou des cordons de connexion.

Toujours retirer le disc du lecteur avant de déplacer celui-ci. Le disc pourrait être endommagé s’il est laissé dans le lecteur pendant qu’il est déplacé.

Ne pas placer d’objet dans le tiroir dans la position de chargement de disque ou ne pas ouvrir et refermer le tiroir avec quelque chose à l’intérieur. Des objets étrangers dans le tiroir pourraient endommager le mécanisme.

Ne pas déplacer brusquement le lecteur d’un endroit froid à un endroit chaud. Si le lecteur est froid lorsqu’il est apporté dans une pièce chaude, de la condensation pourrait se former, empêchant un fonctionnement correct du lecteur. Si de la condensation se forme dans le lecteur lorsqu’il est apporté dans une pièce chaude, attendre au moins 30 minutes avant de l’utiliser.

ATTENTION:

1.Toujours retier les disques du plateau avant toute manipulation. En cas contraire l’appareil pourrait être endommagé.

2.Lorsque le lecteur est éteint, le niveau varié est effacé et remis à 0 dB.

17

Image 17
Contents DCM-65/35 Pour LES Modeles Americains ET Canadiens Uniquement Important to SafetyFor U.S.A. & Canada Model only Safety Instructions English Francais Español Features Table of ContentsDCM-65 only Names of Parts and Their FunctionsContinuous Button Operation Remote Control Receptor Remote SensorOpening and Closing the Drawer and Loading a Disc How to load a discNormal Play ConnectionsPlay StopDisc Select Other Play MethodsDisc Skip To return to the beginningCall ProgRandom Play Random ~ 5 3 PlayRandom ~ 5 Play~ 10 Pause PausePlay Using the Remote Control Unit Installation PrecautionsInserting the Dry Battery Using the Remote Control UnitRemote Control Unit RC-258 TROUBLE? Check the Player to Find WHAT’S Wrong SpecificationsCompact Discs Caracteristiques Precautions a Prendre Pendant L’UTILISATIONTable DES Matieres DCM-65 seulement Designation DES Pieces ET Leurs FonctionsOpération en continu des touches Interrupteur d’alimentation PowerFace Imprimee Vers LE Haut Comment charger un disqueLecture Normale Connexions’ordre désiré …………………………………… Sélection de programme Autres Methodes DE LecturePour effacer un programme entier Play CallPour effectuer une lecture programmée Pour annuler la lecture aléatoire Lecture aléatoire programméeLecture aléatoire séquentielle de disc Remarques Lecture EN Utilisant L’UNITE DE Telecommande Precautions D’INSTALLATIONSélection de disque Disc Select Telecommande RC-258Sélection directe Sélection des numéros de plageGeneralites Caracteristiques TechniquesDiscs Utilises Precauciones EspañolSolamente en El DCM-65 Nombre Y Función DE LAS PartesOperación contiuna Receptor de control remoto Remote SensorConexión Apertura Y Cierre DEL CAJON, Y Carga DE UN DiscoOtros Métodos DE Reproducción Reproducción NormalProgramación cuando se usan los botones del control remoto Para iniciar la reproducción programadaPrecauciones Para cancelar la reproducción arbitrariaReproducción arbitraria programada Reproducción arbitraria secuencialNota Reproducción Usando LA Unidad DE Control RemotoInserción de las pilas Uso de la unidad de control remoto Notas acerca de las pilasUnidad DE Control Remote RC-258 Discos EspecificacionesCaracterísticas Generales Funciones E Indicación14-14, Akasaka 4-CHOME, MINATO-KU, Tokyo 107-8011, Japan