Morphy Richards FP48952MEE manual Wymogi Elektryczne, Wyposażenie

Page 34

FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 66

 

 

Á

 

Ê

 

 

 

 

Rozpakowywanie blendera ręcznego

OSTRZEŻENIE: Ponieważ ostrza blendera ręcznego są bardzo ostre, przy rozpakowywaniu urządzenia należy zachować szczególną ostrożność.

A

OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać blendera na okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem blendera należy odczekać przynajmniej 5 minut.

¤

Â

 

 

Ë

⁄ ·

 

 

Państwa nowy blender został zaprojektowany z myślą o pomocy Państwu w przygotowaniu wszelkich potraw, od zup do musu czekoladowego, szybkim kruszeniu lodu i siekaniu szerokiej gamy produktów z minimum wysiłku.

Blender ręczny może być użyty w połączeniu z naczyniem miarowym lub garnkiem.

Przed pierwszym użyciem blendera należy umyć wszystkie elementy składowe (procedury czyszczenia blendera podano na stronie 6).

Montaż przystawek

Włóż nasadkę blendera, przekładnię trzepaczki lub pokrywę pojemnika roboczego do korpusu blendera, wciskając, aż zostaną zablokowane.

Aby wyciągnąć przystawkę, naciśnij przycisk zwalniający.

Użytkowanie blendera ręcznego

OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że blender ręczny jest wyłączony i odłączony od gniazdka sieciowego.

1

Przed pierwszym użyciem

 

przystawki blendera oczyść wilgotną

 

szmatką.

2

Włóż nasadkę blendera do korpusu

 

tak, aby zaskoczyła na swoim

Użytkowanie przystawki szatkującej

Przystawkę szatkującą można wykorzystać do przetwarzania takich produktów jak mięso, twarde sery, orzechy, przyprawy, ugotowane jajka, suchy chleb itd.

OSTRZEŻENIE: Ostrza są bardzo ostre.

1

Umieść pojemnik roboczy na

 

podstawie pojemnika. Dzięki temu

 

pojemnik nie będzie się ślizgać C.

2

Zamocuj ostrze do szatkowania w

 

pojemniku D.

3

Włóż do pojemnika produkty, które

 

należy poszatkować.

4

Na wierzchu połóż pokrywę ,

 

sprawdzając, czy jest prawidłowo

 

dopasowana do ostrza E.

5

Umieść obudowę blendera na

 

wierzchu pokrywy pojemnika

 

roboczego tak, aby wskoczyła na

 

swoje miejsce.

6

Podłącz blender do sieci zasilającej i

 

naciśnij przycisk wł./wył.,

 

przytrzymując blender i pojemnik na

 

powierzchni roboczej.

B

4

3

2

1

C

5

6

7

8

WYMOGI ELEKTRYCZNE

Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.

Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy zmienić wtyczkę na inną.

OSTRZEŻENIE: W przypadku wyrwania i uszkodzenia wtyczki, należy ją zniszczyć, podobnie jak w przypadku wtyczki z nieizolowanym przewodem zasilającym - istnieje ryzyko wystąpienia pożaru i porażenia prądem w przypadku podłączenia do gniazdka sieciowego.

W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika 13A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 3A o oznaczeniu BS1362.

Urządzenie nie wymaga uziemienia, gdyż jest podwójnie izolowane.

WYPOSAŻENIE

Nasadka blendera z ostrzami ¤ Przycisk zwalniający

Obudowa blendera Przełącznik turbo Przełącznik wł./wył. Regulator 8 prędkości

Przekładnia trzepaczki · Przystawka z trzepaczką

Podstawa pojemnika roboczego (również pokrywa pojemnika do przechowywania)

Pojemnik roboczy

Pokrywa pojemnika roboczego  Ostrze do szatkowania

Ê Uchwyt umożliwiający mocowanie do ściany

Á Śruba do mocowania do ściany i kołek rozporowy x2

Ë Plastikowy dozownik z pokrywą

 

miejscu A.

3

Następnie podłącz blender ręczny

 

do gniazdka sieciowego -

 

urządzenie jest gotowe do użycia.

 

OSTRZEŻENIE: Nie wolno

 

miksować produktów w pojemniku

 

roboczym - ryzyko uszkodzenia

 

blendera! W tym celu należy

 

zastosować dostarczony

 

plastikowy dozownik.

4

W celu miksowania umieść nasadkę

 

blendera w produktach, wybierz

 

odpowiednią prędkość na

 

przełączniku prędkości i naciśnij

 

przycisk wł./wył. B.

 

Aby zakończyć miksowanie, zwolnij

 

przycisk wł.wył.

5

Po użyciu odłącz blender i wyjmij

 

nasadkę blendera, naciskając

 

przycisk zwalniający i delikatnie ją

 

wypychając.

6

Opłucz nasadkę blendera zimną

 

wodą. Jeżeli obudowa została

 

opryskana, wytrzyj ją wilgotną

 

szmatką.

Informacja: Blender ręczny nie jest

przeznaczony do mielenia kawy.

W czasie szatkowania mięsa przed

dodaniem mięsa do pojemnika

sprawdź, czy wszystkie kości zostały

usunięte.

Stosowanie do kruszenia lodu

Nasadka blendera jest wyposażona w specjalne ostrza przeznaczone do kruszenia lodu. Można je stosować do kruszenia lodu w celu uzyskania kawałków lodu odpowiednich do przyrządzania koktajli, zimnych napojów itp.

1Umieść maksymalnie 4 kostki lodu w plastikowym dozowniku.

2Mocno naciskaj blenderem na kostki lodu ruchem zgłębiającym, aż lód zostanie pokruszony.

D

E

}

66

www.morphyrichards.com

 

www.morphyrichards.com

67

Image 34
Contents Hand blender set Important Safety Instructions ContentsElectrical Requirements Using for Ice crushing Using the hand blender Using the chopper attachmentFeatures Unpacking your hand blenderYour TWO Year GuaranteeYour Five Year Dedicated HelplineSommaire ExclusionsPour utiliser au mieux votre nouvel appareil Importantes Mode d’emploi pour piler la glace Mode d’emploi du fouet Montage des accessoiresMode d’emploi du hachoir Déballage de votre mixeurFixation murale DépannageVotre garantie de deux ans Wichtige Sicherheitshinweise InhaltElektrische Anforderungen Bedienungshinweise Auspacken des StabmixersAusstattung Verwendung zumZwei Jahre Engagierte HelplineGarantie Cómo sacar el máximo partido a su nuevo aparato AusschlüsseÍndice SeguridadSeguridad InstruccionesImportantes DE Requisitos EléctricosUtilización del accesorio Desembalaje de la batidora manualUtilización del accesorio picador BatidorSU Garantía DE DOS Años Solución de problemasSoporte para montaje en pared ExclusionesBelangrijke InhoudElektrische Vereisten De handblender gebruiken Gebruik van het snijmes Assembleren van accessoiresUw handblender uitpakken FunctiesTwee Jaar Garantie Conteúdos Instruções DE Segurança ImportantesUtilizar o acessório do picador Desembalar a sua varinha mágicaMontagem dos acessórios Utilização da varinha mágicaSUA Garantia DE Dois Anos Linha DE Apoio DedicadaSicurezza SommarioPer avere il meglio dal vostro nuovo elettrodomestico FunzionamentoImportanti Informazioni DI Sicurezza Requisiti ElettriciUso dell’accessorio frusta Capacità della tazza Uso dell’accessorioMontaggio degli accessori Rimozione dallaDUE Anni Garanzia DIServizio DI Assistenza Indholdsfortegnelse Elektriske KravBrug af stavblenderen Brug af hakketilbehøret Udpakning af stavblenderenPåsætning af tilbehør DelePÅ to ÅR DIN GarantiHjælpelinje Säkerhet InnehållFå ut det mesta av din nya hushållsapparat AnvändningElektriska Krav Använda stavmixern Packa upp stavmixernMontera tillbehören Använda hackartillbehöretKundtjänst OCH Support FelsökningVäggmonteringsfäste DIN Tvååriga GarantiIstotne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Wymogi Elektryczne WyposażeniePojemność pojemnika roboczego Użytkowanie przystawki z trzepaczkąNajważniejsze wskazówki CzyszczenieСодержание Размещение Распаковка блендера Поиск и устранение FP48952MEE-Rev1 26/4/06 417 pm New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe

FP48952MEE specifications

The Morphy Richards FP48952MEE is a versatile food processor designed to streamline meal preparation and elevate your culinary skills. This appliance stands out with its impressive range of features, allowing users to chop, slice, shred, knead, and blend a variety of ingredients effortlessly.

One of the key highlights of the FP48952MEE is its powerful motor. Equipped with a robust 1000-watt motor, this food processor ensures efficient processing, whether you're working with tough ingredients or preparing larger batches. This capacity significantly decreases preparation time, making it an ideal choice for busy kitchens and home cooks who crave efficiency.

The FP48952MEE boasts a generous 3.5-liter bowl, allowing users to handle substantial quantities of food at once. This large capacity is perfect for families or for those who love to entertain, reducing the need for multiple batches when preparing meals. Additionally, the bowl is designed with a wide feed chute, which accommodates whole fruits, vegetables, and other large ingredients, making the prep work quicker and more convenient.

Morphy Richards employs innovative technologies in this food processor, including multiple speed settings and a pulse function. These features give users complete control over the texture and consistency of their food, whether they are looking for a coarse chop or a fine puree. The pulse function is particularly useful for achieving the perfect mix without over-processing, ensuring optimal results for various recipes.

Another standout characteristic of the FP48952MEE is its versatile attachment options. The appliance comes with a variety of blades and discs that cater to different tasks, such as slicing, grating, and kneading dough. These attachments are designed for easy interchangeability, allowing users to switch between functions seamlessly. Furthermore, storage space for these accessories is conveniently integrated into the design, helping to keep the kitchen organized and clutter-free.

Safety is also a priority in the design of the Morphy Richards FP48952MEE. The food processor features a safety lock mechanism that ensures the bowl is securely attached before the motor can operate. This thoughtful addition provides peace of mind while preparing meals.

In conclusion, the Morphy Richards FP48952MEE is an exceptional food processor that combines power, versatility, and convenience. With its large capacity, powerful motor, and a wide range of attachments, it can easily tackle a variety of culinary tasks. Whether you’re an aspiring chef or a seasoned cook, this appliance is designed to elevate your cooking experience, making meal preparation both enjoyable and efficient.