Rotel RB-1066 owner manual Sommaire, RMB-1066Amplificateur de Puissance Six Canaux

Page 10

RMB-1066Amplificateur de Puissance Six Canaux

ATTENTIONÊ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus- ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez- vous impérativement à une personne qualifiée.

ATTENTIONÊ :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilationÊ ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven- tilation puisse fonctionner. Laissez un espace d’au moins 10Ê cl tout autour de son coffret. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aérationÊ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor- don rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.

Service après vente — L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivantsÊ :

Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.

Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.

L’appareil a été exposé à la pluie.

L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor- mances sont anormalement limitées.

L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.

10

Sommaire

 

Figure 1: Commandes et branchements

3

Figure 2: Branchements stéréo

4

Figure 3: Branchements en mode ponté (bridgé) 4

Au sujet de Rotel

11

Pour démarrer

11

Caractéristiques de fonctionnement

11

Quelques précautions

11

Installation

11

Alimentation secteur et mise

 

sous tension

11

Prise d’alimentation secteur

11

Interrupteur de mise sous tension

 

et indicateur

12

Sélecteur de mode de mise sous

 

tension ON/OFF

12

Entrée et sortie Trigger 12Ê volts

12

Indicateurs de protection

12

Sélection de mode de fonctionnement

 

Stéréo/Ponté (bridgé)

12

Commutateurs de sélection d’entrée

 

Diodes d’indication de mode

 

ponté (bridgé)

12

Branchements des signaux en entrée ....

13

Entrées RCA

13

Contrôles du niveau d’entrée

13

Renvoi de signal de sortie

13

Enceintes acoustiques

13

Choix des enceintes

13

Choix de la section du câble d’enceintes

14

Polarité et mise en phase

14

Branchement des enceintes

14

Problèmes de fonctionnement

14

L’indicateur Power de mise sous tension

 

ne s’allume pas

14

Pas de son

14

Diode de protection allumée

14

Spécifications

15

Image 10
Contents RMB-1066 Risk of Electric Shock Do not Open English RMB-1066Six Channel Power Amplifier Rear FrontAbout Rotel ContentsGetting Started Protection Indicators AC Power InputAuto Turn On/Off Mode Selector Power Switch IndicatorSignal Connections SpeakersTroubleshooting Specifications USASommaire RMB-1066Amplificateur de Puissance Six CanauxMise sous tension Au sujet de RotelPour démarrer Caractéristiques de fonctionnementDe fonctionnement Sélection de modeRMB-1066Amplificateur de Puissance Six Canaux Enceintes acoustiques FrançaisProblèmes de FonctionnementSpécifications UsaêInhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung Die Firma RotelNetzspannung und Bedienung DeutschTriggerein- und -ausgang Netzschalter undPROTECTION-LEDs Signalanschlüsse LautsprecherBei Störungen Technische Daten NettogewichtContents Per Cominciare ItalianoInterruttore e Spia di Accensione Indicatori del Circuito di ProtezioneRMB-1066Amplificatore di Potenza a Sei Canali Selettore Automatico Di Modalita’ On / OffDiffusori Polarita’ e Fase ’indicatore di Protezione E’ AccesoRicerca Dei Guasti Collegamento Dei DiffusoriCaratteristiche Contenido RMB-1066Etapa de Potencia de Seis CanalesAlimentación y Control Acerca de RotelPara Empezar EspañolEntrada para Señal de Disparo de +12 Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaSelector del Modo de Conexión/Desconexión Automática Indicadores Luminosos de ProtecciónConectores de Salida para Enlace Entradas RCAControles del Nivel de la Señal de Entrada Ver Figuras 2 ySelección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas Cajas AcústicasSelección de las Cajas Acústicas Polaridad y Puesta en FaseAusencia de Sonido Características TécnicasEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa El Indicador de Protección está ActivadoUSA