Bertazzoni PM363I0X, PMMN...D7X dimensions Branchement électrique, Schémas de câblage

Page 21

3.Avant d’installer la table de cuisson considérez la position de l’alimentation gaz et l’itinéraire de la ligne du gaz.( Se référer à la fig.6)

4.Pour les modèles LPG la ligne de distribution de gaz est connectée au régulateur qui est fourni séparément. Le branchement d’entrée a un filetage mâle de 1/2” B.S.P ( filetage Whitworth pour tuyaux). IL EST ESSENTIEL QUE LE COUDE SUR L’APPAREIL SOIT FERMEMENT RETENU AVEC UNE CLE LORSQU’ON BRANCHE L’ALIMENTATION. NE PAS SERRER. La pression réglée pour LPG est de 11” colonne d’eau. (Voir Fig. 5).

5.Pour les modèles GN (gaz naturel) la ligne de distribution de gaz est connectée au régulateur qui est fourni séparément. Le branchement d’entrée a un filetage mâle de 1/2” B.S.P. ( filetage Whitworth pour tuyaux). IL EST ESSENTIEL QUE LE COUDE SUR L’APPAREIL SOIT FERMEMENT RETENU AVEC UNE CLE LORSQU’ON BRANCHE L’ALIMENTATION. NE PAS SERRER. La pression réglée pour GN est de 4” colonne d’eau (Voir Fig. 5).

6.Pour la position d’entrée du gaz de l’appareil, référez-vous à la Fig 5, 6 et 7. Après avoir installé l’alimentation du gaz et après avoir effectué tous les branchements, contrôlez soigneusement les éventuelles fuites. Tournez tous les boutons de commande de l’unité sur la position ‘OFF’. Ouvrez la valve sur l’alimentation du gaz. En utilisant une solution avec du savon et de l’eau contrôlez tous les branchements du gaz, un après l’autre, en frottant la solution sur le raccord. La présence de bulles indiquera une fuite. Serrer le raccordement et recontrôlez les fuites. Au cas où il ne serait pas possible de corriger la fuite, remplacez le raccord. Pour n’importe quelle circonstance utilisez des allumettes ou des flammes pour vérifier les fuites.

Il est essentiel que la garniture et la fermeture du point d’essai de la pression soient correctement installés pour éviter la fuite de gaz

7.Pour vérifier l'itroduction de pression dans l'appareil il faut agir comme il suit:

a)Disjoindre la courent électrique avant de vérifier la pression.

b)Enlever un des chapeaux de brûleurs et la relative tete bruleur au fin d'accéder au injector du brûleur.

c)Mettre en position le détecteur de pression directement sur l'injector du brûleur ensuite ouvrir la relative manette en la gardant poussée à la position maxima, aprés mesurez la sortie de pression par l'injector du brûleur.

d)Quand on a terminé le contrôle de la pression, remettre le chapeau du brûleur et la tete bruleur dans la position originale et correcte et rejoindre la courente électrique à l'appareil.

8. Ouvrez le robinet de commande sur l’appareil et allumez chaque brûleur. Vérifiez une flamme bleu-clair sans formation de pointes jaunes. Si les brûleurs montrent quelques anomalies, vérifier qu’ils soient positionnés correctement et en ligne avec la tête d’injecteur à filetage mâle.

9. Parfois les brûleurs ne s’enflamment pas immédiatement et semblent ‘souffler’ légèrement quand ils s’allument. Cela est dû à l’air dans les canalisations de gaz, qui disparaîtra dans peu de secondes.

10. Si après les instructions données, une performance satisfaisante n’a pas été obtenue, contactez l’autorité locale du gaz pour demander conseil et assistance.

Branchement électrique

L'appareil est équipé d'un câble en métal souple de 1,2 mètre (4 pieds) muni de 4 fils pré-équipés pour le raccordement à un système dédié de mise à la terre à 4 fils/boîte à bornes : (fig.8)

Tension 120/208 Vca, Fréquence 60Hz. Courant max. : 2800 W /13,5 A

Tension 120/240 Vca, Fréquence 60Hz. Courant max. : 3700 W /15,5 A

Fil noir : brancher sur L1 (sous tension)

Fil rouge : brancher sur L2 (sous tension)

Fil blanc : brancher sur N (neutre)

Fil vert : brancher sur GND (masse)

Utiliser une ligne dédiée et une boîte à bornes pour raccorder le four à un circuit 20 A.

Schémas de câblage

voir la Fig. 20

21

Image 21
Contents INSTALLATION,USE & Care Manual French version What to do if YOU Smell GAS Warranty and Service Installation instructions Before InstallationRequirements Inserting the hotplateOverhead clearances Minimum values Side clearances Minimum valuesGas connection Attaching the hotplateTable a Adapting to different types of gas Electrical connectionRegulation of burners Regulation of the Minimum on the burnersDescriptive Caption for HOB DescriptionsUser instructions Tips for using burners correctly Using burnersTable B Burner Recommended pan diameters inches mm Correct usage of pansPrinciple of Induction Using the ceramic induction elementsPowerboost Function Heating acceleratorChild lock Matching Pots & Pans with Elements, etc Type of pansCooking recommendations Accessories or Agents Cleaning the applianceAfter sale service TroubleshootingName Phone Dealer /Importer Name, address, phoneInstallation, Service et Instructions pour l’Utilisateur Garantie ET Service Insertion de la table de cuisson Instructions pour l’installationExigences Fixation de la table de cuissonBranchement du gaz Schémas de câblage Branchement électriqueTableau a Adaptation aux différents types de gaz Réglage des brûleursRéglage du Minimum sur les brûleurs Instructions de service et d’entretien Page Utilisation des brûleurs Suggestions pour une utilisation correcte des brûleursUtilisation correcte des casseroles Page Le principe de l’induction Fonction Powerboost Accélérateur de montée en températureSécurité enfant Type de casseroles Chaleur résiduelleBatteries de cuisine compatibles avec les foyers, etc Recommandations pour la cuisson Nettoyage de la plaque vitrocéramique Nettoyage de l’appareilService après vente Revendeur /Importateur Nom, adresse, téléphoneNom Téléphone Page Page Fig.10 Fig.18