West Bend QUIKSERVE instruction manual Conservez Ces Instructions

Page 16
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour éviter tout risque de brûlure et blessure aux enfants, lisez et suivez toutes ces instructions et tous ces avertissements.

PRÉCAUTIONS LORS DUNE UTILISATION AUTOUR DENFANTS

Une surveillance étroite est nécessaire lorsque vous cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.

Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil ni se tenir à proximité de la cafetière, dans la mesure où ses surfaces extérieures chauffent en cours d’utilisation.

Ne laissez pas pendre le cordon à un endroit accessible à un enfant. Disposez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tirer ou trébucher dessus, ni s’emmêler dedans.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA VERSEUSE EN VERRE

La verseuse a été conçue pour être utilisée uniquement avec cet appareil. N’utilisez pas la verseuse fournie avec un autre appareil ou pour une autre application.

Ne placez pas la cafetière sur des surfaces à haute température, sur le dessus d’une gazinière, ou dans un four chaud.

Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.

N’utilisez pas la verseuse si elle est fêlée ou si sa poignée est mal serrée ou peu solide.

Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants, tampons de laine d’acier ou d’autres produits abrasifs.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

MODE DEMPLOI DE LA CAFETIÈRE – PREMIÈRE UTILISATION

Avant de faire le café, nettoyez l’ensemble conformément aux instructions. Lavez tous les composants amovibles dans de l’eau savonneuse chaude, rincez bien, puis essuyez.

1.Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et réfractaire, loin du bord du plan de travail.

2.Branchez le cordon sur une prise de terre de 120 volts ~ uniquement.

3.Nous vous recommandons de vous familiariser avec toutes les pièces de votre machine à café avant de l’utiliser pour la première fois. Lisez la totalité des instructions, des avertissements et des remarques avant d’utiliser l’appareil.

4.Lavez toutes les pièces détachées à l’eau chaude savonneuse, rincez bien puis séchez.

5.Pour éliminer tous les résidus de fabrication susceptibles de se trouver encore dans l’appareil, nous vous recommandons de faire au moins une pleine dose de café avec de l’eau seulement, sans café moulu.

4

Image 16
Contents QUIKSERVE PROGRAMMABLE COFFEEMAKER IMPORTANT SAFEGUARDS HEAT PRECAUTIONSELECTRICITY PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS PRECAUTIONS FOR USE AROUND CHILDRENUSING YOUR DRIP COFFEEMAKER - FIRST USE GLASS CARAFE CAUTIONSUSING YOUR DRIP COFFEEMAKER - PREPARING COFFEE USING YOUR COFFEEMAKER - CONTROLS AND FEATURES Use PROG/AUTO button to select the Keep Warm Hours setting function. The PROG/AUTO indicator light and the last set programmed 1-digit Keep Warm Hour LCD will be flashing. Note The default value will be the last programmed Keep Warm Hours setting. If the displayed value is desired, press PROG/AUTO to confirm and set or pressing the HOUR button will adjust the keep warm hour setting from 1 to 5 hours. Each pressing of the HOUR button will increase the keep warm time by one hour. After the 5 hours maximum setting, the keep warm time will cycle back to 1hour The CLOCK will be flashing CLEANING YOUR DRIP COFFEEMAKER PROBLEMS AND CAUSES DECALCIFYING YOUR DRIP COFFEEMAKERPRODUCT WARRANTY Appliance 1 Year Limited WarrantyREPLACEMENT PARTS Valid only in USA and CanadaPage MACHINE À CAFÉ QUIKSERVE PROGRAMMABLE Manuel d’instructionsMISES EN GARDE IMPORTANTES PRÉCAUTIONS LIÉES À LA CHALEURPRÉCAUTIONS LIÉES À L’ÉLECTRICITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5.Fermez le couvercle du réservoir SÉLECTION DE LA FONCTION À PROGRAMMER AUTOMATIQUE DU CAFÉPROGRAMMATION DE L’HORLOGE DE 24 HEURES PROGRAMMATION DE LA FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUDPRÉPARATION MANUELLE DU CAFÉ PRÉPARATION AUTOMATIQUE DU CAFÉ FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRESNETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE DÉTARTRAGE DE LA CAFETIÈRE PROBLÈMES ET CAUSESGarantie de l’appareil limitée à 1 an GARANTIE DU PRODUITPIÈCES DÉTACHÉES Page CAFETERA PROGRAMABLE QUIKSERVE Manual de instruccionesPRECAUCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES DE CALENTAMIENTOPRECAUCIONES ELÉCTRICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOSPRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO USO DE LA CAFETERA DE GOTEO - PRIMER USOUSO DE LA CAFETERA DE GOTEO - PREPARACIÓN DE CAFÉ CÓMO USAR LA CAFETERA - CONTROLES Y FUNCIONES Use el botón PROG/AUTO para seleccionar la función que ajusta las Horas de Mantenimiento en Caliente. La luz indicadora PROG/AUTO y el último ajuste programado de las Horas de Mantenimiento en Caliente de 1 dígito en la pantalla de cristal líquido destellarán. Nota El valor predeterminado será el último ajuste programado de Horas de Mantenimiento en Caliente. Si el valor mostrado es deseado, pulse PROG/AUTO para confirmarlo y fijarlo o pulse el botón HOUR hora para ajustar la horas de Mantenimiento en Caliente entre 1 a 5 horas. Cada pulsación del botón HOUR aumentará en una hora el tiempo de mantenimiento en caliente. Después del ajuste máximo de 5 horas, el tiempo de mantenimiento en caliente regresará de vuelta a 1 hora Cada pulsación del botón PROG/AUTO seleccionará de manera alterna entre encender o apagar la Preparación Automática. El pulsar el botón PROG/AUTO cuando la Preparación Automática esté apagada enciende esta última, el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido destella, y la pantalla indica durante 3 segundos la hora estable programada para la preparación automática. Al final de los 3 segundos la Preparación Automática se activa y el icono Auto en la pantalla de cristal líquido se mantiene encendido constantemente y la pantalla entra en la modalidad de reloj. Nota Si la Preparación Automática está activada encendida, el presionar el botón PROG/AUTO cancela la Preparación Automática y el icono AUTO en la pantalla de cristal líquido se apaga LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE GOTEO PROBLEMAS Y CAUSAS DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA DE GOTEOGARANTÍA DEL PRODUCTO REPUESTOS