Makita EM2650UH/Em2650LH manual Pause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outil

Page 33

Suivez strictement les instructions pour démarrer la débroussailleuse thermique.

––Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon.

––N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés.

––Ne démarrez le moteur qu’une fois que la machine est totalement montée. Le fonctionnement de la machine n’est possible qu’une fois tous les accessoires correctement fixés!

––Avant le démarrage, veillez à ce que l’outil de coupe ne soit pas en contact avec des objets durs tels que des branches, des pierres, etc., étant donné qu’il amorcera la rotation au démarrage.

––Vous devez couper immédiatement le moteur s’il présente un dysfonctionnement.

––Si l’outil de coupe heurte des pierres ou des objets durs, coupez immédiatement le moteur et inspectez l’outil de coupe.

––Inspectez fréquemment l’outil de coupe en vue d’éventuels dommages (détection de craquelures grâce à un test de bruit de battement).

––Utilisez l’équipement seulement après avoir mis la sangle d’épaule; celle- ci doit être réglée adéquatement avant que la débroussailleuse thermique ne soit mise en marche. La sangle d’épaule doit être ajustée à la taille de l’utilisateur afin d’éviter une fatigue à l’utilisation. Ne saisissez jamais l’outil de coupe à la main lorsque la machine est en marche.

––Lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique, tenez-la toujours avec les deux mains.

Assurez-vous toujours de votre stabilité.

––Utilisez l’équipement de manière à éviter l’inhalation des gaz d’échappement. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans une pièce fermée (risque d’asphyxie au gaz).

Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.

––Coupez le moteur lorsque vous faites une pause ou que vous laissez l’équipement sans surveillance et placez-le dans un endroit sûr afin de ne pas mettre les autres en danger et de ne pas l’endommager.

––Ne posez jamais la débroussailleuse thermique chaude sur de l’herbe sèche ou sur un matériau combustible.

––L’outil de coupe doit être équipé de la gaine prévue à cet effet.

N’utilisez jamais les fils nylon sans cette gaine.

––Toutes les installations de protection et gaines fournies avec la machine doivent être utilisées lors de son utilisation.

––N’utilisez jamais le moteur si le silencieux d’échappement est défectueux.

––Coupez le moteur pendant le transport.

––Pendant les transports sur de longues distances, la protection d’outil fournie avec l’équipement doit toujours être utilisée.

––Placez l’équipement dans une position sûre lors de transports en voiture afin d’éviter toute fuite d’essence.

––Lors des transports, assurez-vous que le réservoir d’essence est complètement vide.

––Lors du déchargement de l’équipement d’un camion, ne laissez jamais tomber le moteur par terre, cela pourrait sérieusement endommager le réservoir d’essence.

––Sauf en cas d’urgence, ne faites jamais tomber l’équipement ou ne le lancez pas par terre; cela risquerait de provoquer des dommages graves.

––Ne traînez pas l’équipement sur le sol lorsque vous le transportez. Il est très dangereux de faire traîner le réservoir d’essence, cela pourrait l’endommager, provoquer une fuite d’essence, voire même déclencher un incendie.

Remplissage

––Coupez le moteur pendant le remplissage du réservoir, éloignez-vous de toute flamme et ne fumez pas.

––Évitez tout contact des produits pétroliers avec la peau. N’inhalez pas les vapeurs d’essence. Portez toujours des gants de protection pendant le remplissage du réservoir. Changez et nettoyez souvent les vêtements de protection.

––Veillez à ne pas renverser l’essence ou l’huile afin de ne pas contaminer les sols (protection de l’environnement). Nettoyez la débroussailleuse thermique immédiatement si de l’essence a été renversée.

––Évitez les projections d’essence sur vos vêtements. Changez immédiatement vos vêtements en cas de projection d’essence (pour éviter qu’ils ne s’enflamment).

––Inspectez régulièrement le bouchon du réservoir d’essence pour vous assurer qu’il se ferme correctement et qu’il ne fuit pas.

––Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence. Déplacez-vous pour démarrer le moteur (à au moins 3 mètres du lieu de remplissage du réservoir).

––Ne remplissez jamais le réservoir dans une pièce fermée. Les vapeurs d’essence s’accumulent au ras du sol (risque d’explosions).

––Ne transportez et ne conservez l’essence que dans des conteneurs appropriés. Veillez à conserver l’essence hors de portée des enfants.

Pause

Transport

Remplissage

Entretien

Remplacement d’outil

33

Image 33
Contents Importante EM2650UH EM2650LHTable of Contents SymbolsGeneral Instructions Safety InstructionsIntended use of the machine Personal protective equipmentRefueling Resting Transport Refueling Maintenance Tool replacementMethod of operation Maintenance instructionsCutting Tools KickbackWhen asking for help, please give the following information Never straighten or weld damaged cutting toolsFirst Aid Model EM2650UH EM2650LH Technical Data EM2650UH, EM2650LHEM2650UH EM2650LH Designation of PartsMounting of Handle For machines with bike handle modelsFor machines with loop handle Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LH Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LHMounting of Protector For EM2650UHFor EM2650LH Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting Head Mounting of cutterblade with the hex wrench still in placeMounting of nylon cutting head Oil volume Point 1 in Replacement of oil Oil capBefore Start of Operation Inspection and refill of engine oilHandling of fuel RefuelingStorage period of fuel FuelPoints in Operation and HOW to Stop Correct Handling of MachineStarting Startup after warm-up operation Resharpening the Cutting Tool Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingStopping Checkup of LOW-SPEED Rotation100 mm Replacing the nylon cordDaily checkup and maintenance Replacement of Engine OILServicing Instructions Cleaning of AIR Cleaner Points in Handling Air Cleaner ElementPoints on OIL Replacement of Fuel Pipe Cleaning of Fuel FilterCleaning of Parts Replacement of Gaskets and PackingsFault location Fault System Observation CauseStorage Daily 30h 50h 200h Operating time BeforeOperation 10h RestState of abnormality Probable cause malfunction Remedy TroubleshootingStarts. Once engine starts, cutter blade BladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Parts Covered Emission Component Defect Warranty PeriodObtaining Warranty Service What is not CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Table des matières PictogrammesConsignes générales Consignes DE SécuritéUtilisation normale de la machine Équipement de protection personnelRemplissage Pause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outilOutils de coupe Mode de fonctionnementMouvement de recul Prévention des mouvements de reculPremiers soins Modèle EM2650UH EM2650LH Données Techniques EM2650UH, EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesMontage DE LA Poignée Pour les machines avec guidonPour les machines avec poignée arceau Poignée Sangle Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LHMontage DU Protecteur Pour le EM2650UHPour le EM2650LH Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils Nylon MakitaMontage de la tête à fils nylon Avant Utilisation Inspection et remplissage de l’huile moteurQuantité d’huile Environ 0,08 l Manipulation de l’essence RemplissageEntreposage de l’essence CarburantFixation de la sangle d’épaule Manipulation Correcte DE LA MachineDétachement DémarrageRemarque Démarrage après le réchauffageArrêt Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeRéglage DE LA Rotation À Faible Vitesse Ralenti Vérification DE LA Rotation À Faible VitesseRemplacement du fil nylon Huile recommandée Remplacement DE L’HUILE MoteurInstructions D’ENTRETIEN Vérification et entretien quotidiensNettoyage DU Filtre À AIR Remarques Concernant L’HUILERemplacement DES Joints ET Garnitures Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceVérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE Lubrification DU Carter D’ENGRENAGEEmplacement des défaillances EntreposageDéfaillance Système Observation Cause Arrêt Quotidien Fonctionnement30 h 50 h 200 h PauseDépannage Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionFois le moteur démarré, la rotation de la Lame de coupe commence. Faites trèsÍndicePágina SímbolosInstrucciones generales Instrucciones DE SeguridadUso intencionado de la herramienta Equipo protector personalResuministro de combustible Piezas cortadoras Método de operaciónRetrocesos bruscos Prevención de retrocesos bruscosPrimeros auxilios Modelo EM2650UH EM2650LH Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasColocación DEL Mango Para modelos equipados con mango tipo bicicletaPara modelos equipados con mango tipo redondo Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Colocación DEL Protector Para EM2650UHPara EM2650LH Colocación de la cabeza cortadora de nailon Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE NailonAntes DE Iniciar LA Operación Volumen de aceite Aprox ,08LInspeccione y resuministre el aceite del motor Punto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceiteManejo del combustible Reabastecimiento DE CombustiblePeriodo de almacenamiento del combustible CombustibleManejo Correcto DEL Equipo Puntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA OperaciónArranque DEL Motor Nota Arranque tras la operación de calentamientoParo DE LA Operación Reafilado DE LA Pieza CortadoraAjuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado Pasivo Revisión DE LA Rotación DE Baja VelocidadReemplazo del cordón de nailon Instrucciones DE Servicio Revisión y mantenimiento diariosReemplazo DEL Aceite DEL Motor Puntos Sobre EL Aceite Limpieza DEL Filtro DE AirePuntos en el manejo del elemento del filtro de aire Revisión DE LA Bujía DE Encendido Engrasado DE LA Caja DE CambiosInspección DE PERNOS, Tuercas Y Tornillos Limpieza DE LAS PiezasAtención AlmacenamientoAtención tras el almacenamiento de largo plazo Determinación de fallasAcción Antes Tras la DiarioOperación 30h 50h 200hResolución DE Problemas Estado de anomalía Causa probable falla SoluciónCortador Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Intervalo ProcedimientoPiezas Cubiertas Periodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE EmisionesObtención DE Servicio DE Garantía LO QUE no Está CubiertoResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia

EM2650UH/Em2650LH specifications

The Makita EM2650UH and EM2650LH are advanced brushcutters designed for professional landscapers and gardening enthusiasts who require powerful and reliable tools. These models are part of Makita's renowned outdoor power equipment range, offering exceptional performance and cutting efficiency.

One of the standout features of both the EM2650UH and EM2650LH is their powerful 25.7 cc two-stroke engine. This engine provides ample power for various cutting applications, ranging from light grass trimming to tougher brush clearing tasks. The engines are designed for efficient fuel consumption, enabling longer operational time with fewer refueling stops.

These brushcutters are equipped with a U-shaped handle design that allows for a comfortable grip and improved control during operation. This ergonomic feature reduces fatigue, enabling users to work for extended periods without discomfort. Additionally, the EM2650UH model features a unique telescopic shaft that allows for adjustments, accommodating users of varying heights and ensuring optimal control.

Another innovative technology incorporated into these models is the "Easy Start" system. This feature significantly reduces the effort required to start the engine, enhancing user experience, especially in challenging conditions. Additionally, both models include a heavy-duty nylon cutting head designed for speed and efficiency, allowing for quick line changes and minimal downtime.

The EM2650UH and EM2650LH also feature Makita's anti-vibration technology, which minimizes user fatigue during prolonged use by absorbing vibrations generated during operation. This ensures smoother operation and improved precision in cutting tasks.

Durability is another key characteristic of these brushcutters. Constructed with high-quality materials, they can withstand the rigors of professional use in various environments, ensuring reliability and longevity. With an impressive cutting width, these models can tackle larger areas efficiently, making them ideal for landscaping businesses and lawn care professionals.

In summary, the Makita EM2650UH and EM2650LH brushcutters combine power, comfort, and efficiency, making them top choices for anyone serious about outdoor maintenance. With their ergonomic design, advanced starting technology, and robust performance features, they offer the ideal balance for tackling any grass or brush cutting job effectively and comfortably.