Makita EM2650UH/Em2650LH manual Reabastecimiento DE Combustible, Manejo del combustible

Page 66

Nota

No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada.

Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco.

Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite”

––Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará el motor. Asegúrese de limpiar con un paño el derrame antes de iniciar la operación.

REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Manejo del combustible

El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suficiente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible. Si su piel llega a tener contacto con el combustible en repetidas o prolongadas ocasiones, la piel se resecará con lo cual puede que se desarrolle una alergia o enfermedad de la piel. Si los ojos llegan a tener contacto con el combustible, lávelos con agua fresca. Si persisten las molestias con los ojos, consulte a su médico.

Periodo de almacenamiento del combustible

El combustible deberá usarse dentro de un periodo de 4 semanas, aún cuando éste sea almacenado en un contenedor especial en un lugar bien ventilado sin exposición al sol.

De lo contrario, puede que el combustible se deteriore en un día.

ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Y RESUMINISTRO DEL TANQUE

––Conserve el equipo y tanque en un lugar fresco y sin exposición directa a la luz del sol.

––Nunca guarde combustible en un automóvil.

Combustible

El motor es de cuatro tiempos. Asegúrese de usar gasolina sin plomo para automóvil con nivel de octanaje 87 o superior ((R+M)/2). Puede que contenga no más de 10% de alcohol (E-10).

Puntos para el combustible

––Nunca use gasolina mezclada que contenga aceite para motor. De lo contrario, se producirá un exceso en la acumulación de carbono o se ocasionarán problemas mecánicos.

––El uso de aceite deteriorado causará un arranque irregular.

Reabastecimiento de combustible

ADVERTENCIA: Apague el motor antes de proceder con el reabastecimiento de combustible, manténgase alejado de llamas y no fume.

Gasolina a ser usada: Gasolina sin plomo para automóvil con nivel de octanaje 87 o superior. Con no más de 10% de alcohol (E-10).

––Afloje un poco la tapa del tanque para liberar la presión del tanque.

––Luego quite la tapa del tanque y reabastezca el combustible, eliminando el aire al inclinar el tanque de combustible de tal forma que el puerto para resuministro quede orientado hacia arriba. EVITE llenar hasta el tope del tanque.

––Limpie bien con un paño el exterior de la tapa del tanque para prevenir que residuos se introduzcan al tanque de combustible.

––Apriete fijamente la tapa del tanque tras reabastecer el combustible.

Si observa cualquier desperfecto o daño en la tapa del tanque, reemplácela.

Con el transcurso del tiempo, la tapa del tanque se desgasta. Reemplácela cada dos a tres años.

NO reabastezca el combustible por el puerto de suministro de aceite.

Tapa del

tanque de

combustible

Límite superior de

combustible

Tanque de

combustible

66

Image 66
Contents EM2650UH EM2650LH ImportanteSymbols Table of ContentsIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentResting Transport Refueling Maintenance Tool replacement RefuelingCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation KickbackWhen asking for help, please give the following information Never straighten or weld damaged cutting toolsFirst Aid Technical Data EM2650UH, EM2650LH Model EM2650UH EM2650LHDesignation of Parts EM2650UH EM2650LHMounting of Handle For machines with bike handle modelsFor machines with loop handle Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LH Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LHMounting of Protector For EM2650UHFor EM2650LH Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting Head Mounting of cutterblade with the hex wrench still in placeMounting of nylon cutting head Before Start of Operation Point 1 in Replacement of oil Oil capOil volume Inspection and refill of engine oilStorage period of fuel RefuelingHandling of fuel FuelPoints in Operation and HOW to Stop Correct Handling of MachineStarting Startup after warm-up operation Stopping Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool Checkup of LOW-SPEED RotationReplacing the nylon cord 100 mmDaily checkup and maintenance Replacement of Engine OILServicing Instructions Cleaning of AIR Cleaner Points in Handling Air Cleaner ElementPoints on OIL Cleaning of Parts Cleaning of Fuel FilterReplacement of Fuel Pipe Replacement of Gaskets and PackingsFault location Fault System Observation CauseStorage Operation Operating time BeforeDaily 30h 50h 200h 10h RestStarts. Once engine starts, cutter blade TroubleshootingState of abnormality Probable cause malfunction Remedy BladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredObtaining Warranty Service What is not CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Pictogrammes Table des matièresUtilisation normale de la machine Consignes DE SécuritéConsignes générales Équipement de protection personnelPause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outil RemplissageMouvement de recul Mode de fonctionnementOutils de coupe Prévention des mouvements de reculPremiers soins Données Techniques EM2650UH, EM2650LH Modèle EM2650UH EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesMontage DE LA Poignée Pour les machines avec guidonPour les machines avec poignée arceau Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LH Poignée SangleMontage DU Protecteur Pour le EM2650UHPour le EM2650LH Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils Nylon MakitaMontage de la tête à fils nylon Avant Utilisation Inspection et remplissage de l’huile moteurQuantité d’huile Environ 0,08 l Entreposage de l’essence RemplissageManipulation de l’essence CarburantDétachement Manipulation Correcte DE LA MachineFixation de la sangle d’épaule DémarrageDémarrage après le réchauffage RemarqueRéglage DE LA Rotation À Faible Vitesse Ralenti Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeArrêt Vérification DE LA Rotation À Faible VitesseRemplacement du fil nylon Instructions D’ENTRETIEN Remplacement DE L’HUILE MoteurHuile recommandée Vérification et entretien quotidiensRemarques Concernant L’HUILE Nettoyage DU Filtre À AIRVérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceRemplacement DES Joints ET Garnitures Lubrification DU Carter D’ENGRENAGEEmplacement des défaillances EntreposageDéfaillance Système Observation Cause 30 h 50 h 200 h Quotidien FonctionnementArrêt PauseFois le moteur démarré, la rotation de la Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionDépannage Lame de coupe commence. Faites trèsSímbolos ÍndicePáginaUso intencionado de la herramienta Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo protector personalResuministro de combustible Retrocesos bruscos Método de operaciónPiezas cortadoras Prevención de retrocesos bruscosPrimeros auxilios Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LH Modelo EM2650UH EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasColocación DEL Mango Para modelos equipados con mango tipo bicicletaPara modelos equipados con mango tipo redondo Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Colocación DEL Protector Para EM2650UHPara EM2650LH Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE Nailon Colocación de la cabeza cortadora de nailonInspeccione y resuministre el aceite del motor Volumen de aceite Aprox ,08LAntes DE Iniciar LA Operación Punto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceitePeriodo de almacenamiento del combustible Reabastecimiento DE CombustibleManejo del combustible CombustibleManejo Correcto DEL Equipo Puntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA OperaciónArranque DEL Motor Arranque tras la operación de calentamiento NotaAjuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado Pasivo Reafilado DE LA Pieza CortadoraParo DE LA Operación Revisión DE LA Rotación DE Baja VelocidadReemplazo del cordón de nailon Instrucciones DE Servicio Revisión y mantenimiento diariosReemplazo DEL Aceite DEL Motor Puntos Sobre EL Aceite Limpieza DEL Filtro DE AirePuntos en el manejo del elemento del filtro de aire Inspección DE PERNOS, Tuercas Y Tornillos Engrasado DE LA Caja DE CambiosRevisión DE LA Bujía DE Encendido Limpieza DE LAS PiezasAtención tras el almacenamiento de largo plazo AlmacenamientoAtención Determinación de fallasOperación Antes Tras la DiarioAcción 30h 50h 200hResolución DE Problemas Estado de anomalía Causa probable falla SoluciónCortador Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Procedimiento IntervaloPeriodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE Emisiones Piezas CubiertasObtención DE Servicio DE Garantía LO QUE no Está CubiertoResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia

EM2650UH/Em2650LH specifications

The Makita EM2650UH and EM2650LH are advanced brushcutters designed for professional landscapers and gardening enthusiasts who require powerful and reliable tools. These models are part of Makita's renowned outdoor power equipment range, offering exceptional performance and cutting efficiency.

One of the standout features of both the EM2650UH and EM2650LH is their powerful 25.7 cc two-stroke engine. This engine provides ample power for various cutting applications, ranging from light grass trimming to tougher brush clearing tasks. The engines are designed for efficient fuel consumption, enabling longer operational time with fewer refueling stops.

These brushcutters are equipped with a U-shaped handle design that allows for a comfortable grip and improved control during operation. This ergonomic feature reduces fatigue, enabling users to work for extended periods without discomfort. Additionally, the EM2650UH model features a unique telescopic shaft that allows for adjustments, accommodating users of varying heights and ensuring optimal control.

Another innovative technology incorporated into these models is the "Easy Start" system. This feature significantly reduces the effort required to start the engine, enhancing user experience, especially in challenging conditions. Additionally, both models include a heavy-duty nylon cutting head designed for speed and efficiency, allowing for quick line changes and minimal downtime.

The EM2650UH and EM2650LH also feature Makita's anti-vibration technology, which minimizes user fatigue during prolonged use by absorbing vibrations generated during operation. This ensures smoother operation and improved precision in cutting tasks.

Durability is another key characteristic of these brushcutters. Constructed with high-quality materials, they can withstand the rigors of professional use in various environments, ensuring reliability and longevity. With an impressive cutting width, these models can tackle larger areas efficiently, making them ideal for landscaping businesses and lawn care professionals.

In summary, the Makita EM2650UH and EM2650LH brushcutters combine power, comfort, and efficiency, making them top choices for anyone serious about outdoor maintenance. With their ergonomic design, advanced starting technology, and robust performance features, they offer the ideal balance for tackling any grass or brush cutting job effectively and comfortably.