Makita EM2650UH/Em2650LH manual Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante

Page 78

DECLARACIÓN DE LA GARANTIÍA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA

SU GARANTÍA, DERECHOS Y OBLIGACIONES

El Departamento de los Recursos del Aire de California y Makita USA, Inc se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno de 2007 o posterior. En California, el equipo nuevo que use motores pequeños para todo terreno debe estar diseñado, construido y equipado para cumplir con los rigurosos estándares contra el humo contaminante de este Estado. Makita USA, Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno durante el periodo que se lista a continuación, con tal que no haya un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.

Su sistema de control de emisiones puede que incluya piezas como: carburadores o sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidores catalíticos, tanques de combustible, válvulas, filtros, prensas y conectores, entre otros componentes relacionados. Además, puede que se incluyan mangueras, bandas, conectores, sensores y otros ensambles asociados con las emisiones.

En donde exista una condición garantizable, Makita USA, Inc reparará su motor pequeño para todo terreno sin costo para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:

Este sistema de control de emisiones esta garantizado por dos años. Si cualquiera de las piezas asociadas a este sistema presenta algún defecto en su equipo, la pieza será reparada o reemplazada por Makita USA, Inc.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO PARA LA GARANTÍA:

Como propietario de un motor pequeño para todo terreno, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento necesario como se indica en su manual para el propietario. Makita USA, Inc recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para todo terreno pero Makita USA, Inc no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos, o por falla en asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento.

Sin embargo, como propietario de un motor pequeño para todo terreno, usted debe estar consciente que Makita USA, Inc puede que niegue la cobertura de garantía si su motor pequeño para todo terreno o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado, o por alteraciones no aprobadas en el equipo.

Usted es responsable de presentarse con su motor pequeño para todo terreno en un Centro de Servicio de Fábrica Makita tan pronto surja el problema. Las reparaciones por la garantía deberán completarse en una cantidad de tiempo razonable, y no excederán los 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a la cobertura de su garantía, deberá ponerse en contacto:

*Para el centro de servicio Makita más cercano, viste www.makitatools.com

*Para servicio de apoyo técnico o para preguntas respecto a la operación de nuestras herramientas y accesorios llámenos al: 1-800-4-MAKITA

* Makita USA Inc. Sede Corporativa: 14930 Northam St. La Mirada, CA 90638-5753

REQUISITOS DE GARANTÍA POR DEFECTOS:

(a)El periodo de garantía comienza en la fecha en que el motor o el equipo es entregado al comprador final.

(b)Cobertura de la Garantía de Emisiones Generales. Makita USA, Inc debe garantizar al comprador final y a cada propietario subsecuente que el motor o el equipo está:

(1)Diseñado, construido y equipado de tal forma que cumple con todas las regulaciones aplicables adoptadas por el Departamento de los Recursos del Aire; y

(2)Libre de defectos en los materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada durante un periodo de dos años.

(c)La garantía sobre las piezas asociadas a las emisiones será interpretada de la siguiente manera:

(1)Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como sea requerido en el mantenimiento de acuerdo a las instrucciones por escrito que se requiere en la Subsección (d) deberá estar bajo garantía durante el periodo de garantía que se define en la Subsección (b) (2). Si cualquiera de dichas piezas falla durante el periodo de cobertura de la garantía, ésta deberá ser reparada o reemplazada por el fabricante de acuerdo a la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por el tiempo restante del periodo de la garantía.

(2)Cualquier pieza garantizada que esté programada sólo para ser inspeccionada de acuerdo a las instrucciones por escrito que se requiere en la Subsección (d) deberá estar bajo garantía durante el periodo de garantía que se define en la Subsección (b) (2). La declaración en dichas instrucciones por escrito para el efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá la cobertura del periodo de garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía debe estar garantizada por el tiempo restante del periodo de la garantía.

(3)Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en las instrucciones por escrito que se requiere por la Subsección (d) deber estar garantizada por el periodo del tiempo previo al primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o reemplazada por el fabricante del motor de acuerdo a la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía deberá estar garantizada por el tiempo restante del periodo previo al punto del primer reemplazo programado para dicha pieza.

(4)La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo la garantía deberá realizarse sin costo para el propietario por una estación donde se cumpla la garantía.

(5)No obstante las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones de garantía deberán proporcionarse en todos los centros de distribución del fabricante que estén bajo franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.

(6)El propietario no deberá ser facturado por el trabajo de diagnóstico que resulte en la determinación de que efectivamente hay un defecto en una pieza garantizada, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se haya realizado en una estación donde se cumpla la garantía.

(7)El fabricante es responsable por los daños de otros componente del motor causados por la proximidad de la falla bajo garantía de cualquiera de las piezas garantizadas.

(8)Durante todo el periodo de garantía de las emisiones que se define en la Subsección (b) (2), el fabricante deber mantener un suministro suficiente de piezas garantizadas para cumplir con la demanda esperada por dichas piezas.

(9)Puede que cualquier pieza de repuesto sea usada en el cumplimiento de cualquier mantenimiento o reparación por garantía y debe incluirse sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.

(10)La piezas de anexo o modificadas que no estén exentas por el Departamento de los Recursos del Aire no podrán ser utilizadas.

78

Image 78
Contents EM2650UH EM2650LH ImportanteSymbols Table of ContentsIntended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentResting Transport Refueling Maintenance Tool replacement RefuelingCutting Tools Maintenance instructionsMethod of operation KickbackWhen asking for help, please give the following information Never straighten or weld damaged cutting toolsFirst Aid Technical Data EM2650UH, EM2650LH Model EM2650UH EM2650LHDesignation of Parts EM2650UH EM2650LHMounting of Handle For machines with bike handle modelsFor machines with loop handle Use of metal blade EM2650UH, optional accessory for EM2650LH Use of nylon cutting head EM2650UH, EM2650LHMounting of Protector For EM2650UHFor EM2650LH Mounting of Cutter Blade or Nylon Cutting Head Mounting of cutterblade with the hex wrench still in placeMounting of nylon cutting head Before Start of Operation Point 1 in Replacement of oil Oil capOil volume Inspection and refill of engine oilStorage period of fuel RefuelingHandling of fuel FuelPoints in Operation and HOW to Stop Correct Handling of MachineStarting Startup after warm-up operation Stopping Adjustment of LOW-SPEED Rotation IdlingResharpening the Cutting Tool Checkup of LOW-SPEED RotationReplacing the nylon cord 100 mmDaily checkup and maintenance Replacement of Engine OILServicing Instructions Cleaning of AIR Cleaner Points in Handling Air Cleaner ElementPoints on OIL Cleaning of Parts Cleaning of Fuel FilterReplacement of Fuel Pipe Replacement of Gaskets and PackingsFault location Fault System Observation CauseStorage Operation Operating time BeforeDaily 30h 50h 200h 10h RestStarts. Once engine starts, cutter blade TroubleshootingState of abnormality Probable cause malfunction Remedy BladeEmission Compliance Period MANUFACTURER’S Warranty Coverage Procedure Interval Emission Component Defect Warranty Period Parts CoveredObtaining Warranty Service What is not CoveredOWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a Claim Pictogrammes Table des matièresUtilisation normale de la machine Consignes DE SécuritéConsignes générales Équipement de protection personnelPause Transport Remplissage Entretien Remplacement d’outil RemplissageMouvement de recul Mode de fonctionnementOutils de coupe Prévention des mouvements de reculPremiers soins Données Techniques EM2650UH, EM2650LH Modèle EM2650UH EM2650LHDésignation DES Pièces Désignation DES PiècesMontage DE LA Poignée Pour les machines avec guidonPour les machines avec poignée arceau Utilisation d’une tête à fils nylon EM2650UH, EM2650LH Poignée SangleMontage DU Protecteur Pour le EM2650UHPour le EM2650LH Montage DE LA Lame DE Coupe OU DE LA Tête À Fils Nylon MakitaMontage de la tête à fils nylon Avant Utilisation Inspection et remplissage de l’huile moteurQuantité d’huile Environ 0,08 l Entreposage de l’essence RemplissageManipulation de l’essence CarburantDétachement Manipulation Correcte DE LA MachineFixation de la sangle d’épaule DémarrageDémarrage après le réchauffage RemarqueRéglage DE LA Rotation À Faible Vitesse Ralenti Réaffûtage DE L’OUTIL DE CoupeArrêt Vérification DE LA Rotation À Faible VitesseRemplacement du fil nylon Instructions D’ENTRETIEN Remplacement DE L’HUILE MoteurHuile recommandée Vérification et entretien quotidiensRemarques Concernant L’HUILE Nettoyage DU Filtre À AIRVérification DE LA Bougie D’ALLUMAGE Remplacement DU Tuyau D’ALIMENTATION EN EssenceRemplacement DES Joints ET Garnitures Lubrification DU Carter D’ENGRENAGEEmplacement des défaillances EntreposageDéfaillance Système Observation Cause 30 h 50 h 200 h Quotidien FonctionnementArrêt PauseFois le moteur démarré, la rotation de la Anomalie Cause probable dysfonctionnement SolutionDépannage Lame de coupe commence. Faites trèsSímbolos ÍndicePáginaUso intencionado de la herramienta Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo protector personalResuministro de combustible Retrocesos bruscos Método de operaciónPiezas cortadoras Prevención de retrocesos bruscosPrimeros auxilios Especificaciones Técnicas EM2650UH, EM2650LH Modelo EM2650UH EM2650LHIdentificación DE LAS Piezas Identificación DE LAS PiezasColocación DEL Mango Para modelos equipados con mango tipo bicicletaPara modelos equipados con mango tipo redondo Uso de la cabeza cortadora de nailon EM2650UH, EM2650LH Colocación DEL Protector Para EM2650UHPara EM2650LH Colocación DEL Disco Cortador O Cabeza Cortadora DE Nailon Colocación de la cabeza cortadora de nailonInspeccione y resuministre el aceite del motor Volumen de aceite Aprox ,08LAntes DE Iniciar LA Operación Punto 1 en el reemplazo del aceite Tapa del aceitePeriodo de almacenamiento del combustible Reabastecimiento DE CombustibleManejo del combustible CombustibleManejo Correcto DEL Equipo Puntos EN LA Operación Y Cómo Detener LA OperaciónArranque DEL Motor Arranque tras la operación de calentamiento NotaAjuste DE LA Rotación DE Baja Velocidad Estado Pasivo Reafilado DE LA Pieza CortadoraParo DE LA Operación Revisión DE LA Rotación DE Baja VelocidadReemplazo del cordón de nailon Instrucciones DE Servicio Revisión y mantenimiento diariosReemplazo DEL Aceite DEL Motor Puntos Sobre EL Aceite Limpieza DEL Filtro DE AirePuntos en el manejo del elemento del filtro de aire Inspección DE PERNOS, Tuercas Y Tornillos Engrasado DE LA Caja DE CambiosRevisión DE LA Bujía DE Encendido Limpieza DE LAS PiezasAtención tras el almacenamiento de largo plazo AlmacenamientoAtención Determinación de fallasOperación Antes Tras la DiarioAcción 30h 50h 200hResolución DE Problemas Estado de anomalía Causa probable falla SoluciónCortador Periodo DE Conformidad Sobre Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Procedimiento IntervaloPeriodo DE Garantía POR Defectos DE Componentes DE Emisiones Piezas CubiertasObtención DE Servicio DE Garantía LO QUE no Está CubiertoResponsabilidades DEL Propietario Para LA Garantía Cómo Preparar UNA Reclamación Page Advertencia

EM2650UH/Em2650LH specifications

The Makita EM2650UH and EM2650LH are advanced brushcutters designed for professional landscapers and gardening enthusiasts who require powerful and reliable tools. These models are part of Makita's renowned outdoor power equipment range, offering exceptional performance and cutting efficiency.

One of the standout features of both the EM2650UH and EM2650LH is their powerful 25.7 cc two-stroke engine. This engine provides ample power for various cutting applications, ranging from light grass trimming to tougher brush clearing tasks. The engines are designed for efficient fuel consumption, enabling longer operational time with fewer refueling stops.

These brushcutters are equipped with a U-shaped handle design that allows for a comfortable grip and improved control during operation. This ergonomic feature reduces fatigue, enabling users to work for extended periods without discomfort. Additionally, the EM2650UH model features a unique telescopic shaft that allows for adjustments, accommodating users of varying heights and ensuring optimal control.

Another innovative technology incorporated into these models is the "Easy Start" system. This feature significantly reduces the effort required to start the engine, enhancing user experience, especially in challenging conditions. Additionally, both models include a heavy-duty nylon cutting head designed for speed and efficiency, allowing for quick line changes and minimal downtime.

The EM2650UH and EM2650LH also feature Makita's anti-vibration technology, which minimizes user fatigue during prolonged use by absorbing vibrations generated during operation. This ensures smoother operation and improved precision in cutting tasks.

Durability is another key characteristic of these brushcutters. Constructed with high-quality materials, they can withstand the rigors of professional use in various environments, ensuring reliability and longevity. With an impressive cutting width, these models can tackle larger areas efficiently, making them ideal for landscaping businesses and lawn care professionals.

In summary, the Makita EM2650UH and EM2650LH brushcutters combine power, comfort, and efficiency, making them top choices for anyone serious about outdoor maintenance. With their ergonomic design, advanced starting technology, and robust performance features, they offer the ideal balance for tackling any grass or brush cutting job effectively and comfortably.