McCulloch M11577RB, 96041012300 WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung, Deck Washout Port

Page 86

6

 

 

 

 

 

 

 

 

WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNG

 

B

 

Ihre Traktorabdeckung ist außen mit einer Waschanlagen-Öffnung

 

A

 

ausgestattet, die Teil der Waschanlage für die Abdeckung ist. Sie

 

 

sollte nach jedem Gebrauch eingesetzt werden.

 

 

 

• Fahren Sie den Traktor auf eine ebene, saubere Stelle Ihres

 

 

 

 

Rasens, möglichst nah an einen Wasserhahn, an den Sie

 

C

 

 

Ihren Gartenschlauch anschließen können.

 

 

 

WICHTIG:BitteachtenSieunbedingtdarauf,dassdieAuswurfschüt-

 

 

 

te Ihres Traktors NICHT in Richtung Haus, Garage oder parkende

 

 

 

Fahrzeuge usw. zeigt. Falls eine Baggerrutsche oder eine Mulchab-

 

 

 

deckungamTraktorangebrachtsind,entfernenSiediesebittezuerst.

 

 

 

Stellen Sie sicher, dass der Zapfwellenabtrieb (PTO) (für

 

 

 

 

den Eingriff des Mäherblatts) nicht aktiviert ist. Ziehen Sie

 

 

 

 

die Handbremse an und stellen Sie den Motor ab.

 

 

 

• Schrauben Sie den Düsenadapter (A), den Sie in der Pack-

 

 

 

 

ung mit der Bedienungsanleitung für den Traktor mitgeliefert

 

 

 

 

bekamen, auf das Ende Ihres Gartenschlauchs (B).

 

 

 

Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück

 

 

 

 

und drücken Sie den Adapter auf die Waschanlagen-Öffnung

 

DECK WASHOUT PORT

 

 

am linken Ende der Abdeckung des Rasenmähers (C). Las-

Your tractor’s deck is equipped with a washout port on its surface

 

sen Sie den Sicherungsring los, damit der Adapter an der

 

Düse verriegelt ist.

as part of its deck wash system. It should be utilized after each use.

WICHTIG: Ziehen Sie am Schlauch, um zu prüfen, dass der

Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near

Anschluss fest ist.

 

enough to a water spigot for your garden hose to reach.

Drehen Sie das Wasser auf.

IMPORTANT : Make certain the tractor’s discharge chute is di-

• Setzen Sie sich in die normale Position auf den Traktor, starten

rected AWAY from your house, garage, parked cars, etc. Remove

 

Sie den Motor und legen Sie den Gashebel in die Position

bagger chute or mulch cover if attached.

 

 

 

 

„Fast” ("

") (Schnell).

• Make sure the PTO (Blade Engage) is not engaged, set the

 

WICHTIG: Prüfen Sie jetzt erneut, ob sich niemand im umlieg-

 

parking brake, and stop the engine.

 

• Thread the nozzle adapter (A) (packaged with your tractor’s

enden Bereich aufhält.

Bewegen Sie den Zapfwellenabtrieb (PTO) (Eingriff des

 

Operator’s Manual) onto the end of your garden hose (B).

• Pull back the lock collar of the nozzle adapter and push the

 

Mähers) des Rasenmähers in Position ON (Ein). Bleiben Sie

 

adapter onto the deck washout port at the left end of the

 

bei aktiviertem Mäherantrieb unbedingt auf dem Traktor in

 

mower deck (C). Release the lock collar to lock the adapter

 

der Fahrerposition sitzen, bis die Abdeckung gereinigt ist.

 

on the nozzle.

 

Bewegen Sie den Zapfwellenabtrieb (PTO) (Eingriff des

IMPORTANT : Tug hose ensuring connection is secure.

 

Mähers) des Rasenmähers in Position OFF (Aus). Drehen

Turn the water on.

 

 

Sie den Zündschlüssel in Position STOP (Aus), um den Motor

 

 

des Rasenmähers auszuschalten. Drehen Sie das Wasser ab.

• While sitting in the operator’s position on the tractor, re-start the

 

• Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück,

 

engine and place the throttle lever in the Fast "

" position.

 

 

damit der Adapter aus der Düsenwaschanlagen-Öffnung frei

 

 

 

 

IMPORTANT: Recheck the area making certain the area is clear.

 

kommt.

 

• Move the tractor’s PTO (Blade Engage) to the ON position.

• Fahren Sie den Traktor auf eine trockene Stelle, am besten

 

Remain in the operator’s position with the cutting deck en-

 

auf Asphalt oder Beton. Schalten Sie den Zapfwellenabtrieb

 

gaged until the deck is cleaned.

 

 

(PTO) an der Rasenmäherabdeckung ein, damit überschüs-

• Move the tractor’s PTO (Blade Engage) to the OFF position.

 

siges Wasser entfernt wird und der Traktor schneller trocknet,

 

bevor Sie ihn wegstellen.

 

Turn the ignition key to the STOP position to turn the tractor’s

 

 

engine off. Turn the water off.

 

 

WARNUNG: Ein gebrochener oder fehlender

• Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect

 

 

the adapter from the nozzle washout port.

 

 

Waschanlagen-Anschluss (Fitting) kann dazu

• Move the tractor to a dry area, preferably a concrete or paved

 

führen, dass Sie oder andere Personen von

 

area. Engage the mower deck PTO to remove excess water

 

fliegenden Objekten, die mit dem Schneidblatt in

 

and to help dry before putting the tractor away.

 

 

Berührung kamen, getroffen werden!

 

WARNING: A broken or missing washout fitting

Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder

 

 

fehlenden Waschanlagen-Anschluss (Fitting)

 

could expose you or others to thrown objects from

 

 

 

sofort und nehmen Sie den Rasenmäher erst nach

 

contact with the blade.

 

 

 

 

 

dem Austausch wieder in Betrieb.

Replace broken or missing washout

fitting

 

Verschließen Sie alle Öffnungen des Rasenmähers

 

immediately, prior to using mower again.

 

 

 

 

mit Schrauben und Kontermuttern.

 

 

 

 

Plug any holes in mower with bolts and locknuts.

86

Image 86
Contents M11577RB Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht11,5/8,6 IV. Onderhoud EN Opslag190 Reverse Neutral LEA EL Manual DE Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenVolant DE Direction Steering WheelLenkrad Volante DE DirecciónSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Mise EN Place DE LA BatterieInstalación DE LA Batería Installazione Della BatteriaAccu Installeren Cable to + and then the black earth cable to -. Screw Prevent sparks from accidental groundingRemove terminal caps and discard. Connect the red To prevent corrosionTornillos de cabeza redonda Pernos de tope 4 x 20 x Carriage Bolts Shoulder BoltsAnsatzschrauben Bulloni a testa tonda Bulloni di spallamentoTo Assemble Bagger Handle insertTurn assembly right-side up To Install Bagger Full LEVER/PADDLE To Install Bagger Component to TractorMontage DER Grasfangbox Den Grasfänger umdrehen Installation DES Beutelvollhebels UNDDER Schaufel Grasfangbox DES Traktors Installation DER Aufhängung DERVor der Installation den Motor des Traktors abschalten und Und die entsprechenden Bohrungen der MontageplattePour Assembler LE Collecteur Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssisEn caoutchouc Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez lesPour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette Pour Assembler Composants DU CollecteurPara Montar EL Contenedor Gire el lado derecho hacia arriba Para Instalar EL Brazo Completo CONPaleta Fije la contratuerca 3 al pasador de cada lado de la placa Para Montar LOS Componentes DEL Contenedor AL TractorPoner el freno de estacionamiento De apoyoSerrare con due dadi 1/4 PER Montare IL Cesto DI RaccoltaMontare i due bulloni 5 a testa tonda 1/4- 20 x 1.25 e Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanzePER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco PER Montare I Componenti DEL Cesto DI RaccoltaDE Grascontainer Monteren Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven HET Installeren VAN DE OpvangbakVOL-HENDEL/SCHOEP Voor het bevestigen moet de motor van de tractor zijn Hetmonteren VAN Componenten VAN DEGrascontainer OP DE Trekker Bevestig de vergrendelingsveren 1 in de bevestigingsgatenPositioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Mandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoGear shift lever Commande de la boîte de vitessesPalanca de cambios SchalthebelEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteWarnung Ignition LockZündschloß Frein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Hinweis Nota HinweisRemarque Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsPericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour Changer L’HUILE To Change OILÖlwechsel Durchführen Para Cambiar EL AceiteService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoEntfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheuseEinbau des mähdecks Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Mise en place du carter de coupeSustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes AdjustmentTransaxle Gear Shift Lever Neutral Page WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 42 31-66 Rev 04.06.09 AP