Jonsered LT2213A instruction manual IV. Mantenimiento Y Almacenamiento

Page 10

Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo- tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición

-antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;

-antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora;

-después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora cuidadosamente, para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo;

-si la maquina empieza a vibrar anormalmente (ver- ifíquela inmediatamente).

Desenganche la transmisión a los accesorios cuando haga el transporte o cuando no este en uso.

Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios

-antes de agregar combustible;

-antes de quitar el recogedor del césped;

-antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador.

Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo que el motor se apague, si el motor viene diseñado con una válvula de apagado, sierre el combustible cuando halla terminado de segar.

IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apre- tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación.

Nunca guarde la máquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignición presente.

Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún lugar cerrado.

Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, hojas, y de demasiado grasa.

Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración.

Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas.

Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.

En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas.

Cuando la maquina debe ser estacionada, almacenada o cuando debe ser dejada desatendida, baje el con- junto cortador a menos que una serradora mecánica es usada.

ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la preparación, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.

10

Image 10
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht190 IV. Onderhoud EN Opslag54/6.37 As rated by the engine manufacturerReverse Neutral Lire LE Manuel Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenVolant DE Direction Steering WheelLenkrad Volante DE DirecciónSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAccu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenGas und kaltstarthebel Light switch if equippedCommande des gaz et starter Mandos del acelerador y del estranguladorPédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoElevación/descenso rápidos delequipodecorte SchnellesHebenundSenkendesMähaggregatsRelevage et abaissement du carter de coupe Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoFree-wheel Control Lever Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Ein und Ausschalten des FreilaufesTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Remarque HinweisNota Purge DE LA Transmission Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Your tractor is now ready for normal operationTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalHinweis Pour avancer et pour reculer To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Moverse hacia adelante y hacia atrásSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung Warnung QuetschkantenManutenzione MantenimientoOnderhoud PER Cambiare L’OLIO Para Cambiar EL AceiteTo Change OIL Ölwechsel DurchführenService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Pour Vérifier Le Frein To Check BrakeÜberprüfen Der Bremse Controlar El FrenoPour Démonter La Faucheuse To Remove MowerEntfernen Des Mähers Para Quitar El CortacéspedEinbau des mähdecks Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Mise en place du carter de coupeSustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeTo Replace Motion Drive Belt Austauschen Des MotorantriebsriemensMontage DE LA Courroie Sustituir La Correa De Transmisor Del MovimientoDémontage DE LA Courroie Quitar LA CorreaSostituzione Della Cinghia Di Trasmissione De Aandrijfriem VervangenRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioJonsered Motor AB 04.06.11 BAD/SR 433 81 Partille, Sweden