Jonsered LT2213A instruction manual Advertencia

Page 44

6.Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel- lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste.

6.Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling.

WARNING!

Before servicing the engine or cutting unit the following shall be carried out:

Press down the clutch/brake pedal and engage the park- ing brake lever.

Move connection/disconnection control to disengaged position.

Switch off engine.

Remove the ignition cable from the plug.

ADVERTENCIA!

Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:

Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno de estacionamiento.

Poner la palanca de embrague en posición desem- bragada.

Parar el motor.

Quitar el cable de encendido de la bujía.

WARNUNG!

Vor Wartungsmaßnahmen an Motor oder Mähaggregat sind folgende Maßnahmen durchzuführen:

Kupplungs/Bremspedal durchtreten und Feststellbremse ansetzen.

Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stellung stellen.

Motor abstellen.

Zündkabel von der Zündkerze abnehmen.

ATTENTION!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:

Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.

Débrayer les lames.

Arrêter le moteur.

Débrancher le câble d'allumage de la bougie.

PERICOLO!

Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:

Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di parcheggio.

Disinserire il tagliaerba.

Spengere il motore.

Staccare la candela.

WAARSCHUWING!

Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast worden verricht, dient men het volgende te doen:

Druk de koppelings/rempedaal in en trek de parkeer- remhendel aan.

Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.

Zet de motor af.

Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.

44

Image 44
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 54/6.37190 As rated by the engine manufacturerReverse Neutral Lire LE Manuel Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenSteering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenLight switch if equipped Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorClutch/Brake Pedal Kupplungs-/BremspedalPédale de frein/D’embrayage Pedal del embrague/FrenoSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeElevación/descenso rápidos delequipodecorte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaIgnition Lock ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoService Reminder/Hourmeter Service Reminder/StudenzählerFree-wheel Control Lever Ein und Ausschalten des FreilaufesFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Nota HinweisRemarque Purge Transmission Entlüften DES GetriebesPurge DE LA Transmission Your tractor is now ready for normal operationPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalHinweis To Move Forward and Backward Vorwärts- und RückwärtsbewegungPour avancer et pour reculer Moverse hacia adelante y hacia atrásReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem voor achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia PericoloWarnung WaarschuwingSwitching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien Warnung QuetschkantenOnderhoud MantenimientoManutenzione Para Cambiar EL Aceite To Change OILPER Cambiare L’OLIO Ölwechsel DurchführenService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame To Check Brake Überprüfen Der BremsePour Vérifier Le Frein Controlar El FrenoTo Remove Mower Entfernen Des MähersPour Démonter La Faucheuse Para Quitar El CortacéspedAssembly of the cutting unit Per Rimuovere La FalciatriceEinbau des mähdecks Mise en place du carter de coupeTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenFRONT-TO-BACK Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerAusnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETRODe maaiunit nivelleren Beide Kanten OP HET OOG UitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeTo Replace Motion Drive Belt Austauschen Des MotorantriebsriemensSustituir La Correa De Transmisor Del Movimiento Démontage DE LA CourroieMontage DE LA Courroie Quitar LA CorreaSostituzione Della Cinghia Di Trasmissione De Aandrijfriem VervangenTransaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeService REMINDER/HOUR Meter Service REMINDER/STUNDENZÄHLERRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasWASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioJonsered Motor AB 04.06.11 BAD/SR 433 81 Partille, Sweden