Homelite UT903650 Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador, Parachispas, Transporte

Page 55

MANTENIMIENTO

Retire los bujías con la llave (no incluido).

Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía.

NOTA:  Si va a reemplazarla, utilice una de las siguientes bujías recomendadas, o una equivalente:  NGK BR-6HS o Champion RL86C.

Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es

0,7-0,8 mm (0,028−0,031 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.

Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla.

Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecuado la arandela.

NOTA:  Si no se aprieta debidamente, la bujía se calienta mucho y podría dañar el motor.

LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR

Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restablecer el desempeño original. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados.

PARACHISPAS

Vea la figura 16.

Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente de Homelite llamando al 1-800-242-4672.

Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.

DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR

Vea las figuras 17 y 18.

Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.

DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).

PongalaválvuladecombustibleenlaposiciónOFF(APAGADO).

Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención y separe el conducto.

Instale un extremo del conducto de drenaje en la llave de purga, y coloque el otro extremo en un recipiente de combustible de la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del tanque.

Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO).

Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de purga.

DRENAJE DEL CARBURADOR

Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).

PongalaválvuladecombustibleenlaposiciónOFF(APAGADO).

Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.

Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente.

Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.

NOTA:  Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.

REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

Vea la figura 19.

En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible comuníquese con el centro de asistencia de Homelite al 1-800-242-4672.

NOTA:  El tanque de combustible debe estar vacío antes de reemplazar el filtro. Si es necesario, ponga en funcionamiento la unidad hasta vaciar el tanque, o supervise el filtro antes de llenarlo

Para reemplazar:

Gire la válvula de combustible hasta la posición Apagado.

Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro apretando los extremos del sujetador de retención con pinzas.

Deslice la tubería de combustible.

Reemplazo del filtro de combustible.

Vuelva a instalar las tuberías de combustible al nuevo filtro de combustible..

Gire la válvula de combustible hasta la posición Encendido.

TRANSPORTE

Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).

Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).

Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la unidad.

Mantenga nivelada la unidad para evitar derramar el combustible.

No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos pesados.

Página 15 — Español

Image 55
Contents Save this Manual for Future Reference Watt GeneratorNeutral Bonded to Frame Breaker Iii OFF OFF Introduction Table of Contents3 English Important Safety Instructions4 English Specific Safety Rules5 English SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Symbol Signal MeaningName DESIGNATION/EXPLANATION Safety Labels6 English HOT Surface Warning Fuel WarningEngine Lubricant Warning Grounding WarningElectric Motor Loads #12 Wire #14 Wire #16 WireElectrical Extension Cord Cable Size9 English Power ManagementGenerator Capacity ExampleFeatures Assembly Releasing the Handle Installing the WheelsOperation Securing the HandleCHECKING/ADDING Fuel Using Fuel StabilizerBefore Operating the Unit CHECKING/ADDING LubricantMaintenance Draining Fuel TANK/CARBURETOR Spark Plug MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark Arrestor16 English Maintenance ScheduleStorage Storage Time Prior to StoringProblem Possible Cause Solution Troubleshooting17 English Save Your Sales Slip WarrantyWarranty Coverage HOW to Obtain Warranty ServiceWarranty Periods Limited Engine Warranty19 English Mise À LA Terre DU Générateur Table DES Matières2 Français 3 Français Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAvertissement Conserver CES Instructions4 Français Règles DE Sécurité Particulières5 Français SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Symbole Signal SignificationNOM Désignation / Explication Autocollants DE Sécurité6 Français Avertissement Concernant LES Surfaces Brûlantes Avertissement Concernant LE CarburantAvertissementconcernantlelubrifiantmoteur Mise À LA Terre Avertissement8 Français Caractéristiques ÉlectriquesTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Charges DU Moteur ÉlectriqueGestion DE L’ÉNERGIE Capacité DU Générateur9 Français Caractéristiques Assemblage Relâchement DE Poignée Installation DES RouesUtilisation Fixer LA PoignéeUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantEntretien PARE-ÉTINCELLES Remplacement DU Filtre À EssenceEntretien DE LA Bougie Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux16 Français RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Durée DU Remisage Avant LE RemisageDépannage Problème Cause Possible Solution17 Français Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous Garantie GarantieCouverture DE LA Garantie Conserver LES FacturesPériodes DE GARANTIE  Garantie Limitée DE Moteur19 Français Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a Tierra DEL GeneradorGuarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro AdvertenciaPágina 4 Español Reglas DE Seguridad EspecíficasPágina 5 Español SímbolosPrecaución Símbolo Señal SignificadoPágina 6 Español Etiquetas DE SeguridadAdvertencia DE Superficie Caliente Advertencia DE CombustibleAdvertencia DEL Lubricante DE Motor Advertencia Acerca DE LA Conexión a TierraPágina 8 Español Aspectos EléctricosCargas DE Motores Eléctricos Calibre DEL Cordón DE ExtensiónPágina 9 Español Administración DE LA PotenciaCapacidad DEL Generador PrecauciónCaracterísticas Armado Funcionamiento USO DE Estabililzador DE Combustible Antes DE Accionar LA UnidadVerificación Y Abastecimiento DE Aceite Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleMantenimiento Reemplazo DEL Filtro DE Combustible Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Drenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL CarburadorPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoPágina 16 Español Problema Causa Posible Solución Corrección DE ProblemasPágina 17 Español Exclusiones Y Limitaciones GarantíaCobertura DE LA Garantía Guarde SU Comprobante DE CompraPágina 19 Español Garantía Limitada DE MotorAVERTISSEMENT  OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador