Husqvarna YTH150TWIN instruction manual Service Record, Wartungsnachweis

Page 48

6

SERVICE RECORD

Fill in dates as you complete regular service

 

As

Every 8

Every

Every.

Every.

Every

 

Needed

hours

25 hours

50 hours

100 hours

200 hours

Change engine oil (without oil filter)

 

 

 

Change engine oil (with.........................................................................oil filter)

 

 

 

 

Lubricate pivot points

 

 

 

 

Check brake operation

 

 

 

 

Clean air screen

 

 

 

 

 

Clean air filter and.............................................................................................................................................pre.....................................................................................................................-cleaner

 

 

 

Replace air cleaner paper........................................................................................cartridge

 

 

 

 

Clean engine cooling fins

 

 

 

 

Replace spark plug

 

 

 

 

Check tire pressure

 

 

 

 

Replace fuel filter

 

 

 

Clean battery and terminals

 

 

 

 

Check muffler

 

 

 

 

Lubricate ball joints

 

 

 

 

Toe-in adjustment

 

 

 

 

 

Carburetor adjustment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARTUNGSNACHWEIS

Datum nach Abschluß der Wartung einfüllen

 

Wenn

Alle 8

Alle 25

Alle 50

Alle 100

Alle 200

 

erforderlich

Stunden

Stunden

Stunden

Stunden

Stunden

Motoröl wechseln (Ohne Ölfilter)

 

 

 

Motoröl wechseln ( Mit Ölfilter)

 

 

 

 

Zapfenstellen schmieren

 

 

 

 

Funktion der Bremsen kontrollieren

 

 

 

 

Luftgiter reinigen

 

 

 

 

 

Luftfilter und Vorfilter reinigen

 

 

 

 

 

Papierpatrone...............................................................................................................................des Luftfilters

 

 

 

 

auswechseln

 

 

 

 

Kühllamellen des Motors reinigen

 

 

 

 

Zündkerze wechseln

 

 

 

 

Reifendruck kontrollieren

 

 

 

 

Kraaftstoffilter auswechseln

 

 

 

Batterie und Batteriepole reinigen

 

 

 

 

Schalldämpfer kontrollieren

 

 

 

 

Kugellageverbindungen..................................schmieren

 

 

 

 

Achssturz-Einstellung

 

 

 

 

 

Vergaser-Einstellung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48

Image 48
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels TrainingII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag As rated by the engine manufacturerVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Züglich MIT Wasser Explosive Gase AUSSPÜLEN. SofortÄrztliche Hilfe AufsuchenLhumidité vaseline afin déviter la corrosion Adjust Seat Einstellen DES SitzesRéglage DU Siège Ajustar EL AsientoTo Adjust Gauge Wheels Einstellen DER TasträderReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes ComandiUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz GashebelAcelerador AcceleratoreBrake Pedal BremspedalPédale de frein Pedal del frenoLevier de commande de la transmission hydrostatique Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeElevación/descenso rápidos del equipo de corte Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaZündschloß Clé de contact et de démarrageCerradura de encendido Chiave di accensioneParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoBlocage et déblocage de la roue libre Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreFree-wheel Control Lever Inserimento/Disinserimento RouoteService Reminder/Hourmeter Service Reminder/StudenzählerRappel Entetien/Compteur Horaire Recordatorio Mantenimiento/Cuenta-HorasFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis NotaPurge Transmission Entlüften DES GetriebesPurge DE LA Transmission Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Conduite ConducciónDriving BetriebReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema Per Operazioni In Retromarcia ROS Systeem Voor Achteruit ROSCutting tips Se non è assolutamente necessarioConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingSwitching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Wartung des MotorsPour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioBlades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSSistema di Presenza Operatore e ROS To Check Brake Überprüfen Der BremsePour Vérifier Le Frein Controlar El FrenoTo Remove Mower Entfernen Des MähersDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen Assembly of the cutting unit Pour Démonter La FaucheusePara Quitar El Cortacésped Per Rimuovere La FalciatriceReplacement of drive belt for cutting unit CambiodelacorreapropulsoradelequipodecorteAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Sostituzione della cinghia di movimento lameVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentTo Level Mower Ausnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Justierung in LängsrichtungPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Tegolazione visivaDe maaiunit nivelleren Beide kanten op het oog uitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeTo Replace Motion Drive Belt Austauschen Des MotorantriebsriemensPour Remplacer La Courroie De Transmission Sustituir La Correa De Transmisor Del MovimientoSostituzione Della Cinghia Di Trasmissione De Aandrijfriem VervangenReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Stellendes Ergebnis erzielt wirdPage Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi 532 41 62-99 Rev 10.27.08 CL