Husqvarna YTH135 instruction manual Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs

Page 16

Eng

These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

 

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

FCes symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

Esp

NL

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

10

NO OPERATION

ON SLOPES MORE THAN 10

NICHT AUF ABHÄNGEN MIT

MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN

N'UTILISEZ JAMAIS SUR DES

PENTES DE PLUS DE 10

NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN

10 GEBRUIKEN

NO OPERE SOBRE PENDIENTES

DE MÁS DE 10

NON USARE SU PENDII CON

UN'INCLINAZIONE DI OLTRE 10

KEEP BYSTANDERS AWAY

READ OWNERS MANUAL

EUROPEAN MACHINERY

WARNING

ZUSCHAUER FERNHALTEN

BETRIEBSANLEITUNG LESEN

DIRECTIVE FOR SAFETY

WARNUNG

GARDEZ LES SPECTATEURS

LISEZ LE MANUEL DU

EUROPÄISCHE VERORDNUNG

AVERTISSEMENT

LOIN DE VOUS

PROPRIÉTAIRE

FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT

WAARSCHUWING

OMSTANDERS UIT DE

GEBRUIKERSHANDLEIDING

DIRECTIVE POUR LA SÉCURITÉ

ATENCIÓN

BUURT HOUDEN

LEZEN

MACHINE EUROPÉENNE

AVVERTENZA

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE

LEA EL MANUAL DE

VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR

 

 

 

TENERE LONTANI I PASSANTI

INSTRUCCIONES

EUROPESE MACHINES

 

 

 

 

LEGGERE IL MANUALE

DIRECTIVO DE MAQUINARIA

 

 

 

 

DELL'OPERATORE

EUROPEO PARA LA SEGURIDAD

 

 

 

 

 

NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE

 

 

EUROPEE PER MACCHINARI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOWER LIFT

DANGER, KEEP HANDS AND FEET AWAY

FREE WHEEL

MÄHWERKHUB

GEFAHR, HÄNDE UND FÜSSE FERNHALTEN

FREILAUF

LEVAGE DE TONDEUSE

DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN

ROUE LIBRE

MAAIHOOGTEREGELING

GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN

FREEWHEEL

LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA

PELIGRO, MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS

RUEDA LIBRE

SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE

PERICOLO. TENERE LONTANI MANI PIEDI

COMANDO DISINNESTO

16

Image 16
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung Règles de Sécurité Précautions DUtilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage Reglas De Seguridad Esp I. InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita Veiligheidsregels NL I. Training II. Voorbereiding III. BedieningISO 98/37/EC IV. Onderhoud En OpslagISO 2000/14/EC Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Esp Eng Steering Wheel LenkradExtension Shaft VerlängerungswelleVolant DE Direction Esp Volante DE DirecciónVolante NL HET StuurSitz SiègeEsp Asiento SedileRemarque HinweisNota Eng Install battery Einbau der Batterie Mise en place de la batterieNL Accu installeren Installazione della batteriaEsp Instalación de la batería Eng Einstellen DER Tasträder Eng to Adjust Gauge WheelsPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini Anteriori Esp Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasNL Peilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de gaz GashebelAcelerador AcceleratoreEng 3. Brake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Motion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEng 5. Connection/disconnection of the cutting unit Ein- und Ausschalten des MähaggregatsEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteEng 7. Ignition Lock ZündschloßSerrure de contact Esp 7. Cerradura de encendidoFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoFreno di parcheggio NL 8. ParkeerremEng 9. Free-wheel Control Lever Ein-und Ausschalten des FreilaufesBloquage et Débloquage de Roue Libre Esp 9. Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleOil level ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Osservare Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalRemarque HinweisNota Cutting tips Consejos para el corteRatschläge zum Rasenmähen Consigli per il taglio dell’erbaAdvertencia Eng WarningPericolo WarnungEng Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Esp Parada del motorArresto del motore NL Het stoppen van de motorEsp Advertencia NL WaarschuwingMotorhaube Eng Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Cubierta del motorMotorkap Eng Maintenance Esp MantenimientoWartung EntretienAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartung des Motors Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Warnung Pericolo Eng Dismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Esp Desmontaje de la unidad de corteEng Assembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEng Adjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEchange de la courroie dentraînement Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónServicio Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéeRismessaggio . Stallen 532 18 02-48 Rev 12.27.01 RHPulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Maatregelen worden genomen