Husqvarna YTH135 instruction manual Advertencia, Eng Warning, Pericolo, Warnung, Waarschuwing

Page 46

5

 

F

ATTENTION!

 

 

• Ne pas conduire sur un terrain incliné de plus de 10º. Le

 

 

risque de se renverser est très important.

 

 

• Ne jamais conduire le tracteur parallèlement à la pente

 

 

à cause du risque de se renverser. Toujours conduire le

 

 

tracteur perpendiculairement à la pente, pour monter

 

 

comme pour descendre.

 

 

• Ne jamais arrêter ou démarrer le tracteur sur une pente.

 

Esp

ADVERTENCIA!

 

 

• No conduzca por terreno de inclinación superior a 10°,

 

 

pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.

 

 

• No conduzca por los bordes de terrenos inclinados,

 

 

puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco.

Eng WARNING!

 

• Evite el parar o arrancar la máquina en terreno inclinado.

 

 

• Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.

 

PERICOLO!

The risk for spark-over backwards is large.

 

• In steep terrain the risk for tipping is considerable.

 

• Non affrontare pendi superiori a 10° gradi

 

• Non procedere mai trasversalmente alla linea di massima

• Avoid stopping and starting in sloping terrain.

 

 

pendenza.

 

 

WARNUNG!

 

• Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.

 

 

• Fahren Sie nicht in Gelände mit einer höheren Neigung

NL

WAARSCHUWING!

als höchstens 10°. Bei Bergauffahrt besteht in diesem

Fall die Gefahr, daß die Maschine nach hinten überschlägt.

 

• Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10°.

• Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine

 

Het risico om achterover te slaan is zeer groot.

 

 

seitlich umkippen kann.

 

• Rij niet schuin over een hellend terrein, daar het

• Vermeiden Sie, auf dem Hang anzufahren oder

 

kantelrisico dan groot is.

 

 

anzuhalten.

 

• Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein.

 

F

Tondre en tournant à droite pour rejetter l’herbe loin des

 

 

 

massifs et des allées. Pour les grandes pelouses, changer

 

 

 

de sens de rotation après deux ou trois tours pour que l’herbe

 

 

 

soit rejettée vers la surface déjà tondue comme le montre

 

 

 

l’illustration.

 

Esp

Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que la

 

 

 

hierba cortada sea lanzada fuera de parterres, senderos, etc.

 

 

 

En superficies grandes, el sentido de marcha ha de cambiarse

 

 

 

después de 2-3 vueltas para que la hierba cortada sea

 

 

 

lanzada contra la superficie ya cortada, como se ve en la

 

 

 

ilustración.

Eng Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from

 

 

 

flower beds and paths, etc. For larger lawns the drive

 

 

Avanzare ad elevato regime per togliere il tagliato da aiuole,

 

 

direction should be changed after 2-3 turns so that the cut

 

 

vialetti e simili. Dopo due o tre giri, su tappeti di maggiori

grass is thrown towards the area that has already been cut

 

 

dimensioni, cambiare il senso di marcia come da figura per

as shown in the illustration.

 

 

smaltire il tagliato sulla superficie già tagliata.

In Rechtskurven fahren, damit das gemähte Gras von

NL

Rijd rechtse ronden, zodat het gemaaide gras wordt

Beeten, Gängen usw. weggeschleudert wird. Auf einem

 

 

weggeworpen van borders, paden etc. Bij grotere gazons

größeren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2-3 Runden

 

 

dient u de rijrichting na 2-3 ronden te veranderen, zodat het

geändert werden, damit das gemähte Gras auf die bereits

 

 

gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte, dat

gemähte Fläche geschleudert wird, siehe Bild.

 

 

reeds gemaaid is (zie illustratie).

46

Image 46
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung Und Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions DUtilisation III. UtilisationIV. Entretien Et Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadEsp I. Instrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento All Uso III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi Di Inattivita II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningISO 98/37/EC IV. Onderhoud En OpslagISO 2000/14/EC Neutral Directive for Safety Warnung Gardez LES Spectateurs Esp Extension Shaft Eng Steering WheelLenkrad VerlängerungswelleVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurEsp Asiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Eng Install battery Einbau der Batterie Mise en place de la batterieNL Accu installeren Installazione della batteriaEsp Instalación de la batería Eng Einstellen DER Tasträder Eng to Adjust Gauge WheelsPour Régler LES Supports DE Roue Regolazione DEI Ruotini Anteriori Esp Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasNL Peilwielen Afstellen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandos NL De plaats van de bedieningsorganenAcelerador Commande de gazGashebel AcceleratorePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Eng 4. Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteAbaissement et relevage du plate au de coupe Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteSerrure de contact Eng 7. Ignition LockZündschloß Esp 7. Cerradura de encendidoFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. ParkeerremBloquage et Débloquage de Roue Libre Eng 9. Free-wheel Control LeverEin-und Ausschalten des Freilaufes Esp 9. Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibrePlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Osservare Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission NL Transmissie Ontluchten Esp Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalRemarque HinweisNota Ratschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaPericolo AdvertenciaEng Warning WarnungArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEsp Advertencia Arresto del motoreNL Het stoppen van de motor NL WaarschuwingMotorhaube Eng Engine hoodCapot moteur Cofano Motore Cubierta del motorMotorkap Wartung Eng MaintenanceEsp Mantenimiento EntretienWartung des Motors Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioMesserbalken Eng BladesLames Lame Esp CuchillasNL Messen Warnung Pericolo Depose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Esp Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoRAFFREDDAMENTOASSE-TRAZIONE TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission NL TransmissiekoelingTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Suivre la procédure suivante une fois la saison terminéePulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Rismessaggio . Stallen532 18 02-48 Rev 12.27.01 RH Maatregelen worden genomen

YTH135 specifications

The Husqvarna YTH135 is a versatile lawn tractor designed to deliver efficient and reliable performance for homeowners looking to maintain their lawns with ease. Compact yet robust, it combines power, user-friendly features, and maneuverability, making it a popular choice for residential landscaping.

At the heart of the YTH135 is a 13.5-horsepower Briggs and Stratton engine. This engine provides ample power for tackling various lawn care tasks, ensuring that the tractor can handle even uneven terrain with confidence. The automatic transmission is another standout feature, allowing for smooth speed adjustments and making it easy to adapt to different mowing conditions without the hassle of shifting gears.

One of the YTH135's most notable characteristics is its cutting deck. The 38-inch deck offer a balance of size and efficiency, making it suitable for small to medium-sized yards. The deck features a robust design, ensuring a clean, even cut every time and reducing the likelihood of grass clumping. Additionally, the deck can be adjusted to various cutting heights, giving users the flexibility to customize their lawn length according to personal preference or seasonal requirements.

Maneuverability is key in lawn care, especially for properties with obstacles like trees and flower beds. The YTH135 is equipped with a tight turning radius, allowing users to navigate around obstacles effortlessly, reducing the time spent on trimming and ensuring a well-maintained lawn.

Another technology worth highlighting is the ergonomic seat design. The YTH135’s seat is comfortable and adjustable, allowing users to enjoy extended mowing sessions. The placement of the controls is intuitive, giving operators easy access to essential functions without distractions.

Maintenance is also made simple with the YTH135. The easy-access features include a deck wash port that allows for quick and efficient cleaning of the cutting deck, promoting longevity and performance.

Overall, the Husqvarna YTH135 is engineered for efficiency, ease of use, and comfort, making it a reliable choice for homeowners seeking to keep their lawns in optimal condition. With its combination of a powerful engine, durable cutting deck, agile maneuverability, and user-friendly features, the YTH135 proves to be an excellent investment for lawn care needs.