Husqvarna LT135 Gashebel, Commande de gaz, Acelerador, Acceleratore, NL 2. Gashendel

Page 26

3

Eng 1. Light switch

1. Lichtschalter

F 1. Interrupteur des phares

Esp 1. Interruptor de alumbrado

1. Interruttore luci

NL 1. Schakelaar verlichting

Eng 2. Throttle control

The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades.

= Full speed

= Idling speed

F

Esp

2. Gashebel

Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des Mähaggregats geregelt.

= Vollgas

= Leerlauf

2. Commande de gaz

La commande de gaz permet de régler le régime moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

= Position de gaz maximale

= Position de ralenti

2. Acelerador

Se regula con él el régimen del motor y, por lo tanto, también la velocidad de rotación de las cuchillas.

= Posición de plena aceleración.

= Posición de ralenti

2. Acceleratore

Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocità di rotazione delle lame.

= Pieno gas

= Minimo

NL 2. Gashendel

Met de gasregelaar wordt het toerental van de motor geregeld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.

= Volgas-positie

= Stationair-positie

26

Image 26
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsNL I. Training II. VoorbereidingLT135 13,5/10,1 25-89 180 LpA 90 dBa LwA 100 dBa IV. Onderhoud EN Opslag2000/14/EC Neutral Avertissement Unverzüglich MIT Volant DE Direction Eng Steering WheelLenkrad NL HET Stuur Esp Volante DE DirecciónVolante SitzNota HinweisRemarque Mise en place de la batterie Install batteryEinbau der Batterie Esp Instalación de la batería Installazione della batteriaNL Accu installeren Eng Gashebel KalstartreglerEmplacement des commandes Comandi Acelerador Commande de gazGashebel AcceleratorePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueSchalthebel Esp 4. Palanca de cambiosEng 4. Gear shift lever Levier de changement de vitessesEmbrayage/débrayage du groupe de coupe Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Esp 5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteZündschloß Serrure de contactEsp 7. Cerradura de encendido Chiave di accensioneFreno di parcheggio Frein de parkingEsp 8. Freno de estacionamiento NL 8. ParkeerremPlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleNiveau d’huile Eng Oil levelÖlstand Esp Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare Conduite Eng DrivingBetrieb Esp ConducciónConseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Esp Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsEsp Advertencia Eng WarningWarnung PericoloEsp Parada del motor Eng Switching off the engineArrêt du moteur Arresto del motoreEsp Advertencia Eng Engine hoodMotorhaube Cofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEsp Mantenimiento Eng MaintenanceWartung ManutenzioneManutenzione del motore Afin de réaliser l’entretien du moteurEsp Mantenimiento del motor Wartung des MotorsEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Esp Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken NL Messen Esp CuchillasLame Advertencia Depose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Esp Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteSostituzione della cinghia di movimento lame Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainement du carter de coupe Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentNeutral Lock Gate Adjustment Bolt Esp Regulación DE LA Palanca DE Velocidades DEL Cambio Mecánico CON Diferencial Y Tracción AnteriorTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Entretien et réparationsPulire tutto il tagliaerba e particolarmente sotto il coper Rismessaggio . Stallen532 18 01-18 Rev 12.21.01 RH Maatregelen worden genomen